Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allt provmaterial som tas emot av laboratoriet bör användas vid beredningen av laboratorieprovet.
all of the sample material received by the laboratory shall be used for the preparation of the laboratory sample.
allt provmaterial som ställs till laboratoriets förfogande bör användas vid beredningen av testmaterialet.
all of the sample material received by the laboratory is to be used for the preparation of test material.
påvisande av echinoccocus granulosus patognomon makroskopisk morfologi hos cysta/cystor i kirurgiskt provmaterial.
detection of echinoccocus granulosus pathognomonic macroscopic morphology of cyst(s) in surgical specimens
tillsätt 100 ml myrsyra per gram provmaterial till provet i kolven, som ska ha en minsta kapacitet på 200 ml.
to the specimen contained in the glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add 100 ml of formic acid per gram of specimen.
tillsätt 100 ml av den azeotropiska blandningen per gram provmaterial till provexemplaret i kolven, som skall ha minsta kapacitet 200 ml.
to the specimen contained in the glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add 100 ml of the azeotropic mixture per gram of specimen.
den totala volymen insamlat provmaterial skall divideras med nederbördssamlarens/nederbördssamlarnas totala öppningsarea och anges i millimeter.
the total collected quantity of the sample(s) shall be divided by the catchment area(s) of the collector(s) and shall be reported in millimeters.
extrahera därefter provmaterialet i vatten (50 ml per gram provmaterial) genom kokning med återloppskylare i 30 minuter.
then extract the sample in water (50 ml per g of sample) by boiling under reflux for 30 minutes.
tillsätt 100 ml myrsyra per gram provmaterial till provexemplaret i kolven, som ska ha en minsta kapacitet på 200 ml.
to the test specimen contained in the glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add 100 ml of formic acid per gram of specimen.
den absoluta skillnaden mellan resultat som erhålls från två personer i olika laboratorier men med samma provmaterial skall inte vara större än 0,2 %.
the absolute difference between two single and independent results, obtained by two operators working in different laboratories on identical test material, shall not exceed 0,2 %.
skillnaden mellan resultaten från två bestämningar utförda i olika laboratorier under användning av olika utrustning på identiskt provmaterial får inte överstiga 27 mg/kg.
the difference between the results of two determinations carried out by operators in different laboratories, using different apparatus on identical test material, may not exceed 27 mg/kg.
tillsätt 100 ml svavelsyra (3.2 a) per gram provmaterial till provexemplaret i kolven (3.1 a).
to the test specimen contained in the flask (3.1(a)) add 100 ml of sulphuric acid (3.2(a)) per gram of specimen.
för beredning av denna provlösning invägs motsvarande mängder av det provmaterial som erhålls enligt avsnitt 6.3.1 och 6.3.2, och upplöses i motsvarande mängder n-heptan.
for preparing this sample solution corresponding amounts of the sample material obtained according to the sections 6.3.1 and 6.3.2 are weighed and dissolved in corresponding amounts of n-heptane.