Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
detta ska ses som en allmän riktlinje.
this approach shall be regarded as general guidance.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
detta ses som en behandlingscykel.
this is considered as one treatment cycle.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ytmetalliseringen ska ses som en ytbehandling som inte förstärker filmen.
the surface metallisation is to be considered as a surface treatment which does not reinforce the film.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
landsbygden måste ses som en helhet.
the countryside must be viewed in its entirety.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
invandring kan inte bara ses som en säkerhetsfråga.
immigration cannot be regarded merely as a security issue.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
utvidgning får inte ses som en automatisk process.
enlargement must not be seen as an automatic process.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
utbildningsutgifterna får inte ses som en del av underskottet)
do not count education as part of the deficit!
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
inhibition på mer än 50 % ska ses som positiva.
inhibition values higher than 50 % may be regarded as positive.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
instrumentet får alltså inte ses som en besvärlig formalitet.
it helps to combine economic and environmental considerations effectively.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vattenlösligheten enligt den formel som anges i tillägg 1 ska ses som en första uppskattning.
water solubilities calculated with the equation given in appendix 1 must be seen as a first estimate.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
såsom desama betonar skall rymdverksamheten ses som en helhet.
as mr desama stresses, the space programme must be seen in its entirety.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
likaså måste europeiska unionens utvidgningsprocess ses som en säkerhetspolitisk faktor.
without that we fear tensions could arise between the political and the monetary authorities, especially if the pace of economic progress slows down.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ökningen av förbrukningen ska ses som en kombination av faktorer och politiska åtgärder i kiselindustrin och senare led i produktionskedjan.
the increase in consumption has to be seen as a combination of factors and policy measures in the silicon industry and its downstream industry.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
det faktum att inget dokument förhandlats fram vid detta forum ska ses som en styrka snarare än en svaghet i processen.
the fact that there is no negotiated text as an outcome of the forum should be seen as a strength rather than as a weakness of the process.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
beviljandet av den nya garantin ska ses som en ändring av den gamla garantin som gör det möjligt att klassificera den nya garantin som nytt stöd.
granting the new guarantee has to be seen as an alteration of the old guarantee that allows classifying the new guarantee as new aid.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
4.18 dessa förslag ska ses som en del av en bättre "styrning" av förbindelserna mellan offentliga myndigheter på alla nivåer.
4.18 these suggestions are to be seen as part of a better "governance" of the relationships between public authorities at all levels.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование