Вы искали: somskulle (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

somskulle

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

en grundläggande rättsakt får inte innehålla detaljbestämmelser somskulle kunna omfattas av tillämpningsföreskrifter.

Английский

a basic act must not contain detailed provisions,which could be placedin an implementing measure.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i drömmen förs han till ett land somskulle kunna vara vilket som helst av de fattigaländerna med utvecklingsproblem.

Английский

yet the country towhich his dream takes him could be any one ofthose states confronted with various problemsof development.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de brittiska myndigheternaanmälde ett ekonomiskt undsättningspaket, somskulle säkra fortsatta järnvägsinfrastrukturtjänster, utan vilka den brittiska järnvägssektorn skulle

Английский

the commission considered it necessary to analyse the proportionality ofthe aid, possible distortion of competition betweeninland waterway terminals and the impact of thesubsidy on the waste management market.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

1.1i maj 1996 utannonserade regionkommittén en ledig tjänst som administratör somskulle arbeta under ordföranden för gruppen europeiska alliansen.

Английский

1.1in may 1996,the committee of the regions published a notice of vacancy for the postof an administrator who was to work under the authority of the president of the european alliance group.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

alla nationella, regionala ochlokala aktörer bjöds in, inklusive företrädare för de grannländer somskulle kunna beröras av ett så gränsöverskridande ämne.

Английский

all the national,regional and local players were invited, including representativesof neighbouring countries likely to be interested in thistransnational matter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

parlamentet ger också impulser till ny lagstiftning genom att granska kommissionens årligaarbetsprogram, överväga vilka nya lagar somskulle behövas och be kommissionen läggafram förslag.

Английский

on a range of other proposals parliamentmust be consulted, and its approval isrequired for certain important political orinstitutional decisions.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den 1 december 1999 vände sig en läkare till europeiska ombudsmannen med ettklagomål angående det irländska medicinska rådets vägran att utfärda ett intyg somskulle ge honom möjlighet att praktisera som specialist.

Английский

on 1 december 1999,a doctor addressed a complaint to the european ombudsman concerning the refusal of the irish medical council to issue a certificate to enable himto practice as a specialist doctor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är visserligen nödvändigt att garantera att dessa fartyg intefiskar på stora djup eller i hotade områden, men ett fullständigtupphörande av detta fiske vore en oproportionerlig åtgärd somskulle vara svår att motivera.

Английский

while there is an obvious needto ensure that these vessels avoid great depths or high-risk areas,the total halt of this fishing activity would be disproportionateand difficult to justify.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

317.kommissionen har, parallellt med diskussionerna i ministerrådet om översynen av koncentrationsförordningen, tillkännagivit sin avsiktatt tillsammans med medlemsstaterna utforska deolika möjligheter som finns tillgängliga och somskulle säkerställa snabbare domstolsprövningar ikoncentrationsärenden.

Английский

325.following agreement between us assistant attorney-general for antitrust charles james, ftcchairman timothy muris and commissioner montiat the eu–us bilateral meeting (commission/doj/ ftc) in washington on 24 september 2001 that theactivities of the existing eu–us mergers workinggroup should be expanded and intensified, the competition dg agreed with the us agencies thatthe working group should consist of a number ofsub-groups (1).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bibehållande av traditionell förvaltning av områdenför skogsjordbruk med stor biologisk mångfald somskulle kunna gå förlorad om dessa områden övergavs (t.ex. i medelhavsområdet).

Английский

5.3.the eu forestry strategy conducting afforestation measures in a mannerthat does not negatively affect ecologically interesting or noteworthy sites, habitats and ecosystems (for example, the chosen tree species shouldbe well suited to local conditions and ecosystems;native species or local provenances should be preferred; whenever species are introduced, sufficientattention should be taken to ensure the conservation of native flora and fauna).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

8.om tillämpningen av subsidiaritetsprincipen medför att gemenskapen inte vidtar någon åtgärd, åligger det medlemsstaterna atti sin verksamhet följa de allmänna reglerna i artikel 10 i fördragetgenom att vidta alla lämpliga åtgärder för att fullgöra sina skyldigheter enligt fördraget samt genom att avstå från alla åtgärder somskulle kunna äventyra förverkligandet av fördragets mål.

Английский

8.where the application of the principle of subsidiarity leads tono action being taken by the community, member states are required in their action to comply with the general rules laid downin article 10 of the treaty, by taking all appropriate measures toensure fulfilment of their obligations under the treaty and by abstaining from any measure which could jeopardise the attainmentof the objectives of the treaty.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

tidigare försökte maninom eu att arbeta fram gemensamma definitioner för sammansättningen av vissa baslivsmedel, däriblandchoklad, socker, honung och sylt.men på grund av de olika traditionerna i 15 medlemsländer visade detsig vara mycket svårt att kommaöverens om en enda definition somskulle gälla i hela unionen.

Английский

in thepast, the eu tried to agree on common definitions for the compositionof certain basic foodstuffs includingchocolate, sugar, honey and jams.however, because of the diverse traditions in the 15 member states itproved very difficult to agree on asingle definition to apply throughoutthe union.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

2.rådet och kommissionen skall fullgöra de uppgifter som tillkommer dem enligt ovanstående bestämmelser, särskilt genom att a)i allmänhet med förtur behandla sådan verksamhet där etableringsfrihet innebär ett särskilt värdefullt bidrag till utvecklingenav produktion och handel, b)säkerställa ett nära samarbete mellan behöriga myndigheter imedlemsstaterna för att få kännedom om de särskilda förhållanden som råder på olika verksamhetsområden inom gemenskapen, c)avskaffa sådana administrativa förfaranden och sådan administrativ praxis som har sin grund antingen i inhemsk lagstiftning elleri avtal som tidigare har ingåtts mellan medlemsstaterna och somskulle kunna hindra etableringsfrihet om de behölls, d)säkerställa att sådana arbetstagare från en medlemsstat som ärsysselsatta inom en annan medlemsstats territorium får stannakvar där för att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare,förutsatt att de uppfyller de villkor som skulle ha ställts om de hade kommit till denna stat först vid den tidpunkt då de önskade starta verksamheten, e)göra det möjligt för medborgare i en medlemsstat att förvärvaoch bruka fast egendom inom en annan medlemsstats territoriumi den utsträckning detta inte strider mot principerna i artikel33.2, f)genomföra en gradvis avveckling av inskränkningar i etableringsfriheten inom varje aktuell verksamhetsgren i fråga om villkoren

Английский

(d)by ensuring that workers of one member state employed in theterritory of another member state may remain in that territoryfor the purpose of taking up activities therein as self-employedpersons, where they satisfy the conditions which they would berequired to satisfy if they were entering that state at the timewhen they intended to take up such activities;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,027,313,703 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK