Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
då det inte förelåg kvalificerad majoritet antogs inte
in the absence of a qualified majority, the council rejected the recommendations for decisions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den rapporterade att ett fullt genomförande inte förelåg.
the mission team reported that full implementation has not been reached.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
( talmannen konstaterade att beslutförhet inte förelåg.)
( the president established that there was not a quorum)
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
domstolen ansåg att det inte förelåg sådana skäl. 101
the court held that it was not. 101
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det innebär att det fall som arbetsordningen exakt beskriver inte förelåg.
that means that the precise case described in the rules of procedure did not apply.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
då det inte förelåg enkel majoritet kunde rådet inte anta förordningen.
in the absence of a simple majority in favour, the council was unable to adopt the regulation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoechst anser emellertid att sådana omständigheter inte förelåg i förevarande fall.
hoechst contends, however, that such circumstances are not present in the present case.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen försäkrade oss mycket uttryckligt om att det inte förelåg någon oförenlighet.
we received formal assurances from the commission that there was no incompatibility.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
kommissionen konstaterar också att det inte förelåg någon allmän bankkris i ungern.
the commission also notes that there was no general banking crisis in hungary.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
riskvägda exponeringsbelopp beräknade enligt artikel 251, om det inte förelåg någon löptidsobalans,
risk-weighted exposure amounts calculated under article 251 if there was no maturity mismatch;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
han fann därför attdet inte förelåg något administrativt missförhållande beträffande denna del av ärendet.
he thus found no maladministration regarding this part of the case.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
( ordföranden konstaterade att det inte förelåg några invändningar mot det muntliga ändringsförslaget .)
( the president noted that there was no opposition to the oral amendment)
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 8
Качество:
jag vill påpeka att alla språkversioner av de ändringsförslag som ludford har nämnt fortfarande inte förelåg i förmiddags .
i would like to point out that the amendments mentioned by baroness ludford are still not available in all languages this afternoon.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
rådet ansåg att det handlade om att avsluta ett gammalt fall och att det därför egentligen inte förelåg något nytt .
the council considered that this was a matter of settling a case from the past, and that consequently, there was in reality nothing new.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
en berörd part hävdade att det faktum att unionsindustrins kapacitetsutnyttjande hade förblivit stabilt visade att det inte förelåg någon skada.
one interested party claimed that the fact that the union industry capacity utilisation had remained stable showed that no injury was taking place.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
andra berörda parter hävdade att unionsindustrins exportresultat har förbättrats väsentligt och att det därför inte förelåg någon skada längre.
other interested parties claimed that the union industry has seen a significant improvement in export performance and that injury therefore no longer was at hand.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
), att dessa skatter inte var offentliga medel och drog därför slutsatsen att några inslag av statligt stöd inte förelåg.
) case-law considered that these taxes were not public resources and therefore concluded that no state aid was involved.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
därför beslutades att påståendet, om att ingen justering för handelsled borde göras, skulle godtas då förutsättningarna för justeringen inte förelåg.
it was therefore decided to accept this claim that no level of trade adjustment should be made because the conditions for such adjustment were not met.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
(36) de fyra kinesiska exporterande producenterna hävdade att det inte fanns något orsakssamband eftersom det inte förelåg någon skada.
(36) the four chinese exporting producers argued that because there was no injury there was no causation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
under 2005 avslutades 114 ärenden (varav sex inlem s på eget initiativ) med konstaterandet am det inte förelåg något administrativt missförhållande.
in 2005, 114 cases (of which six own-initiatives) were closed with a finding of no maladministration.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: