Вы искали: han ser stora tavlor (Шведский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Hungarian

Информация

Swedish

han ser stora tavlor

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Венгерский

Информация

Шведский

han ser uter soptippen.

Венгерский

félek,tom...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och den som ser mig, han ser honom som har sänt mig.

Венгерский

És a ki engem lát, azt látja, a ki küldött engem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.

Венгерский

az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ja, herren är hög, men han ser till det låga, och han känner den högmodige fjärran ifrån.

Венгерский

noha felséges az Úr, mégis meglátja az alázatost, a kevélyt pedig távolról ismeri.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

han ser i alla fall en väg att gå för att göra den gemensamma organisationen av marknaden mer dynamisk och införliva den mer i den gemensamma fiskeripolitiken.

Венгерский

mindenesetre ebben egy követendő utat lát, amellyel dinamizálni lehet a pksz-t és még jobban be lehet vonni a közös halászati politika alakításába.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de ungerska ledamöterna i eesk har, som han ser det, en katalysatorroll som kan etablera kontaktpunkter mellan eu-nivån och det civila samhället i medlemsstaterna.

Венгерский

Úgy véli, hogy az egszb magyar tagjai közvetítő szerepet töltenek be, kapcsolatot alakítanak ki az eu-szint és a tagállamok civil társadalma között.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty herren skall skaffa rätt åt sitt folk, och över sina tjänare skall han förbarma sig, när han ser att deras kraft är borta, och att det är ute med alla och envar.

Венгерский

mert megítéli az Úr az õ népét, és megkönyörül az õ szolgáin, ha látja, hogy elfogyott az erõ, s védett és védtelen oda van.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty konungen i babel står redan vid vägskälet där de båda vägarna begynna; han vill låta spå åt sig, han skakar pilarna, han rådfrågar sina husgudar, han ser på levern.

Венгерский

mert megáll a babiloni király az útak kezdetén, a két út fejénél, hogy jövendõt láttasson; megrázza a nyilakat, megkérdezi a teráfimot, megnézi a májat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jesus svarade: »dagen har ju tolv timmar; den som vandrar om dagen, han stöter sig icke, ty han ser då denna världens ljus.

Венгерский

felele jézus: avagy nem tizenkét órája van-é a napnak? ha valaki nappal jár, nem botlik meg, mert látja e világnak világosságát.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en sådan åtgärd visar också att institutionen vet vad den har gjort för fel och att den följaktligen kan undvika liknande administrativa missförhållanden i framtiden.det är också i syfte att förbättra eu-institutionernas prestationer i framtiden som ombudsmannen i allt högre grad utnyttjar ytterligare anmärkningar när han ser en möjlighet att förbättra administrationens kvalitet.

Венгерский

az ilyen eljárás azt is megmutatja, hogy az intézmény tudja, miben hibázott, ezáltal a jövőben el tudja kerülni a hasonló hivatali visszásságokat.az ombudsman egyre gyakrabban élt a további észrevétel lehetőségével is, szintén azzal a céllal, hogy javítsa az eu intézményeinek jövőbeni teljesítményét minden olyan esetben, amikor lehetőséget látott az ügyintézés színvonalának emelésére.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

er till konventets generalsekreterare john kerr ov generalsekreteraren svarade klaganden den 18 september 2002 och uppgav bland annat a han ”ser e stort problem i a offentliggöra utkast som producerats av de a sekretariat och som presidiet inte har, eller ännu inte har, godkänt, eller dess instruktioner till sekretariatet om ändringar. konventet inser a presidiet måste komma i åtnjutande av e visst må av sekretess ex ante om det skall kunna göra si jobb.

Венгерский

a panaszos teljes mértékben elismeri és nagyra értékeli a konvent nyito működését, ezen belül az elnökség anyagainak gyors közzétételét.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,345,621 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK