Вы искали: anbudsförfarandena (Шведский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Italian

Информация

Swedish

anbudsförfarandena

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Итальянский

Информация

Шведский

anbudsfÖrfarandena behÖver fÖrbÄttras och harmoniseras

Итальянский

le procedure di gara devono essere miglioratee armonizzate

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

se till att anbudsförfarandena tillämpas strikt.

Итальянский

garantire la rigorosa applicazione delle procedure di appalto.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

under uppföljningen av återkravsprocessen begärde kommissionen förtydliganden om anbudsförfarandena.

Итальянский

nell’ambito della procedura per il recupero degli aiuti la commissione ha chiesto chiarimenti sulle procedure d’appalto.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för de två första anbudsförfarandena skall denna vikt emellertid vara 430 kg.

Итальянский

tuttavia, per le prime due gare tale peso sarà di 430 kg.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

undvika avvikelser från principen om öppna anbudsförfaranden och se till att anbudsförfarandena tillämpas strikt.

Итальянский

evitare deroghe al principio della gara aperta e garantire la rigorosa applicazione delle procedure di appalto.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för det första är den irländska marknaden liten och de offentliga anbudsförfarandena ännu inte helt utvecklade.

Итальянский

in primo luogo, il mercato irlandese è un mercato di dimensioni modeste, in cui le procedure di appalto pubblico non sono ancora pienamente sviluppate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ingen av de båda anbudsförfarandena innehöll något bindande åtagande om att mabb skulle subventionera sändningskostnaderna.

Итальянский

nessuno dei due bandi di gara conteneva l’impegno vincolante da parte della mabb alla concessione della sovvenzione per i costi di trasmissione.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Åtgärden ”infrastruktur på landsbygden” har anklagats för låg projektkvalitet och oegentligheter i anbudsförfarandena.

Итальянский

nei confronti della misura "infrastrutture rurali" sono state formulate accuse concernenti la cattiva qualità dei progetti ed irregolarità nelle procedure di gara.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

anbudsförfarandena skall inledas på grundval av specifikationer som i nödvändig utsträckning skall fastställas närmare med hänsyn till handelsstrukturerna.

Итальянский

esse sono bandite sulla base di un capitolato d'oneri da determinare tenendo conto, nella misura necessaria, delle strutture commerciali.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

på liknande sätt yttrar sig anga, som också tar upp bristen på öppenhet i samband med anbudsförfarandena för nätoperatörsverksamheten och programtillstånden.

Итальянский

in modo analogo si è espressa l’anga, la quale ha anch’essa sottolineato la mancanza di chiarezza sui risultati delle gare relative alla gestione delle reti e alle licenze di radiodiffusione.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kontrakt vars uppskattade värde, exklusive mervärdesskatt, uppnår tröskelvärdena i punkt 3 skall följa anbudsförfarandena i kapitel ii.

Итальянский

gli appalti il cui valore stimato, al netto dell’iva, sia pari o superiore alle soglie di cui al paragrafo 3, sono aggiudicati in conformità delle procedure previste al capitolo ii.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för att undanröja sådan praxis som är allmänt konkurrensbegränsande och i synnerhet begränsar kontraktsdeltagandet för medborgare i andra medlemsstater bör tjänsteleverantörernas tillträde till anbudsförfarandena förbättras.

Итальянский

considerando che per eliminare pratiche che restringono la concorrenza in generale e limitano, in particolare, la partecipazione di cittadini di altri stati membri agli appalti, occorre migliorare l'accesso dei fornitori di servizi alle procedure di aggiudicazione;

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de priser som resulterade ur anbudsförfarandena underskred vägförvaltningens förhandsuppskattningar med 16 % 2005, 18 % 2006 och 14 % 2007.

Итальянский

i prezzi ottenuti con le gare erano inferiori a quelli della stima ex ante fatta dall'amministrazione stradale del 16 % nel 2005, del 18 % nel 2006 e del 14 % nel 2007.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är därför lämpligt att förlänga anbudsförfarandena för nedsättning av importtullen för majs och sorghum till spanien och för majs till portugal till slutet av maj 2010 så att importkvoterna kan utnyttjas till fullo.

Итальянский

occorre pertanto prolungare le gare relative alla riduzione del dazio all’importazione di granturco e sorgo in spagna e di granturco in portogallo fino alla fine di maggio 2010 per consentire la completa utilizzazione dei contingenti d’importazione.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag skulle särskilt vilja nämna direktivet om övertaganden , den nya sammanslagningsordningen och de öppna anbudsförfarandena. Även i det sammanhanget vore det på sin plats att mer betona effekterna på realekonomin .

Итальянский

mi preme soprattutto citare la direttiva sulle offerte pubbliche d' acquisto, il nuovo regime delle fusioni e il pacchetto sugli appalti pubblici.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

detta har lett fram till en revidering av vissa av anbudsförfarandena och en sänkning av maximibeloppet för direkta avtal (kontrakt utan anbudsförfrågan) från 300 000 ecu till 200 000 ecu.

Итальянский

ne è risultata una revisione di alcune procedure di licitazione e la riduzione del massimale per gli accordi diretti (contratti senza licitazione) da 300.000 a 200.000 ecu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

eftersom arbetskostnaden vanligen utgör den största andelen av kostnaderna i ett lokalvårdsföretag, finns en risk att samvetslösa arbetsgivare försöker vinna fördelar i anbudsförfarandena genom olagligaanställningsmetoder,somattintebetalaalla försäkringskostnader eller genom att anställa svart arbetskraft.

Итальянский

poiché i costi del lavoro tendono a incidere come la maggior parte dei costi di un’impresa di pulizie, vi è il rischio che datori di lavoro senza scrupoli cerchino di ottenere un vantaggio sleale nelle procedure d’appalto adottando pratiche illegali nei rapporti con la manodopera, ad esempio non pagando interamente i contributi previdenziali o impiegando manodopera illegale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därefter övergår länderna stegvis till andra sektorer såsom utbildning, hälsa, energi, vatten och avfallshantering, inom vilka anbudsförfarandena i anslutning till opp anses vara lika givande som inom transportsektorn.

Итальянский

in seguito, si registra spesso un progressivo passaggio ad altri settori (come l'istruzione, la sanità, l'energia, l'acqua e la gestione dei rifiuti) per i quali le tecniche di aggiudicazione di contratti di tipo ppp sono ritenute altrettanto interessanti.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

- får slaktkroppar med en vikt över 430 kg köpas för intervention vid de resterande anbudsförfarandena under det första kvartalet 2001, men i sådana fall skall uppköpspriset högst vara det som betalas för den maximala vikten."

Итальянский

- per le restanti gare del primo trimestre del 2001, possono essere acquistate all'intervento carcasse di peso superiore a 430 kg, ma in tal caso il prezzo di acquisto è pagato soltanto a concorrenza di tale peso massimo."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

kommissionen har dragitlärdomar avförse-ningari anbudsförfarandena och kräver därför fr.o.m. 2005 att europeiska kommissionens delegation senast sex månader efter antagandet av det årliga nationella programmetfår tillgång till det fullständiga anbudsunderlaget för godkännande.

Итальянский

traendoinsegnamentodairitardinella fase di appalto, la commissione ha specificato che a partire dal 2005ilfascicolo di garacompleto deve essere presentato alla delegazione della ce per approvazio-neentrosei mesidall'adozionedelpro-gramma nazionale annuale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,322,353 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK