Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
montmorency: nej — nej tack.
montmorency: — no... no, grazie.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency var efter dem hela tiden, naturligtvis.
montmorency prendeva parte a tutto, naturalmente.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
jag tycker om katter; det gör montmorency inte.
a me piacciono i gatti; a montmoreney non piacciono.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency mottog denna kompromiss med mycket gillande.
montmorency salutò questo accordo con viva approvazione.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
han hyste inga höga tankar om floden, den gode montmorency.
del fiume non ne voleva mai sapere, montmorency.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
den ende bland oss som inte var entusiastisk över detta förslag var montmorency.
il solo a cui la cosa non piacque fu montmorency.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency såg ut som han visste något i frågan, men han sade ingenting.
montmorency qualche cosa doveva sapere, ma non disse nulla.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
från den dagen betraktade montmorency tekitteln med en blandning av vördnad, misstänksamhet och avsky.
da quel giorno montmorency guardò il calderino con un misto di timore, di sospetto e di odio.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency ylade och gjorde en kullerbytta och den översta korgen hoppade upp och dess innehåll flög ur den.
montmorency urlò, fece un salto mortale, e la cesta di sopra balzò e cadde, riversando tutto ciò che conteneva.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency slogs med tekitteln under det att vi drack te och det slutade med att han kom på en ynklig andraplats.
montmorency sostenne una battaglia col calderino, durante il tempo del tè, e ne ebbe la peggio.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency slogs elva gånger den första dagen och fjorton den andra och ansåg helt tydligt att han hamnat i himmelriket.
montmorency sostenne undici battaglie il primo giorno, e quattordici il secondo, ed evidentemente pensava d’essere in paradiso.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency började skälla vilt, jag skrek och harris vrålade; george vinkade med sin hatt och vrålade han med.
montmorency si mise ad abbaiare furiosamente, io mi misi a strillare, harris a urlare: giorgio si mise ad agitare il cappello, e a urlare in risposta.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency saknar inte mod; men det fanns något hos denna katt, som skulle ha kylt kämpaglöden hos den allra modigaste hund.
montmorency non si perse di coraggio; ma v’era qualcosa nello sguardo del gatto che avrebbe potuto agghiacciare il cuore del cane più avventuroso.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de hade sagt åt mig att stå där jag stod och att vänta tills segelduken kom till mig och montmorency och jag själv stod där och väntade, trogna som guld.
m’avevano detto di stare dove mi trovavo, e d’aspettare che la tela arrivasse fino a me; e montmorency e io eravamo rimasti ad attendere, fedeli alla consegna.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
vi steg upp tämligen tidigt på måndagsmorgonen i marlow och gick för att ta oss ett bad före frukost; och på tillbakavägen gjorde montmorency sig till fruktansvärt åtlöje.
ci alzammo abbastanza presto a marlow, il lunedì mattina, e ci bagnammo prima di colazione; e al ritorno, montmorenecy fece la figura dello stupido.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
harris’ språkbruk brukade vara tillräckligt för att avskräcka varje man; till vilket montmorency brukade sätta igång och yla oavbrutet under hans föreställningar.
le espressioni usate da harris erano tali da scoraggiare chiunque; e oltre a questo, montmorency si sedeva a guaire forte durante tutto l’esercizio.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
så reste sig katten och fortsatte sin promenad; och montmorency, passande med vad han kallar sin svans mellan benen, återvände till oss och föll in bakom oss.
allora il gatto si levò, e continuò il suo trotterello, e montmorency, adattando la coda accuratamente nella sua scanalatura, ritornò da noi, e assunse una poco importante posizione nella retroguardia.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
han hade uppenbarligen mycket bråttom då han fick klart för sig vad som pågick, men, då han fick syn på harris, mig och montmorency och allt resgods, stannade han till och stirrade på oss.
era evidentemente in gran fretta, nel primo istante che gli albeggiò la visione, ma, come scòrse harris, me, montmorency e la roba, allentò il passo e si mise a guardare.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
då montmorency träffar på en katt, får hela gatan reda på det; och han använder lika mycket fula ord under tio sekunder som skulle räcka åt en någorlunda anständig karl under dennes livstid, med råge.
se montmorency incontra un gatto, tutta la strada lo sa; e in dieci secondi si profonde tanto brutto linguaggio, che, amministrato con cura, potrebbe durare a un galantuomo per tutta la vita.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
montmorency gav ifrån sig ett ofrivilligt ylande, som om blotta tanken skrämde honom; och harris sade, att det skulle bli så svårt att komma tillbaka i båten igen, och gick för att reda ut sina byxor.
montmorency diede sfogo a un involontario guaito, come se pensasse che la cosa gli faceva semplicemente orrore; e harris disse che sarebbe stato difficile risalir poi nella barca, e si ritrasse per occuparsi della scelta dei calzoni.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: