Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
när sedan pingstdagen var inne, voro de alla församlade med varandra.
et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loc
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och du skall sätta nådastolen på vittnesbördets ark inne i det allraheligaste.
pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancta sanctoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
medan de voro där, hände sig att tiden var inne, då hon skulle föda.
factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tagen eder till vara, vaken; ty i veten icke när tiden är inne.
videte vigilate et orate nescitis enim quando tempus si
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
när sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.
iam tempus pariendi venerat et ecce gemini in utero repperti sun
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
detta ropades sedan ut av dem som höllo vakt vid porten, och man förkunnade det också inne i konungens hus.
ierunt ergo portarii et nuntiaverunt in palatio regis intrinsecu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då må de som äro i judeen fly bort till bergen, och de som äro inne i staden må draga ut därifrån och de som äro ute på landsbygden må icke gå ditin.
tunc qui in iudaea sunt fugiant in montes et qui in medio eius discedant et qui in regionibus non intrent in ea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vilken den salige, ende härskaren skall låta oss se, när tiden är inne, han som är konungarnas konung och herrarnas herre,
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et dominus dominantiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och alla folk skola vara honom och hans son och hans sonson underdåniga, till dess att också för hans land tiden är inne, att mäktiga folk och stora konungar skola göra honom sig underdånig.
et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magn
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då frågade de honom och sade: »mästare, när skall detta ske? och vad bliver tecknet till att tiden är inne, då detta kommer att ske?»
interrogaverunt autem illum dicentes praeceptor quando haec erunt et quod signum cum fieri incipien
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: