Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
för malluki jonatan, för sebanja josef,
milico ionathan sebeniae iosep
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
saalboniten eljaba; bene-jasen; jonatan;
eliaba de salboni filii iasen ionatha
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jojada födde jonatan, och jonatan födde jaddua.
et ioiada genuit ionathan et ionathan genuit ieddo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gisoniten bene-hasem; harariten jonatan, sages son;
ahiam filius sachar ararite
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och david sjöng följande klagosång över saul och hans son jonatan,
planxit autem david planctum huiuscemodi super saul et super ionathan filium eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sedan stod han upp och gick sina färde, men jonatan gick in i staden igen.
et surrexit et abiit sed et ionathan ingressus est civitate
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jonatan slöt ett förbund med david, då han nu hade honom lika kär som sitt eget liv.
inierunt autem ionathan et david foedus diligebat enim eum quasi animam sua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men gossen visste icke varom fråga var; allenast jonatan och david visste det.
et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim ionathan et david rem noveran
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men jonatan, sauls son, stod upp och gick till david i hores och styrkte hans mod i gud.
et surrexit ionathan filius saul et abiit ad david in silva et confortavit manus eius in deo dixitque e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
denne smädade israel; då blev han nedgjord av jonatan, son till simeai, davids broder.
blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jonatan besvor david ytterligare vid sin kärlek till honom, ty han hade honom lika kär som han hade sitt eget liv;
et addidit ionathan deierare david eo quod diligeret illum sicut animam enim suam ita diligebat eu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jonatan svarade saul: »david utbad sig tillstånd av mig att få gå till bet-lehem;
et respondit ionathan sauli rogavit me obnixe ut iret in bethlee
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
följande morgon gick jonatan ut på marken, vid den tid han hade utsatt för david; och han hade en liten gosse med sig.
cumque inluxisset mane venit ionathan in agrum iuxta placitum david et puer parvulus cum e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jonatan tog av sig manteln som han hade på sig och gav den åt david, så ock sina övriga kläder, ända till sitt svärd, sin båge och sitt bälte
nam expoliavit se ionathan tunicam qua erat vestitus et dedit eam david et reliqua vestimenta sua usque ad gladium et arcum suum et usque ad balteu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sauls söner voro jonatan, jisvi och malki-sua; och av hans båda döttrar hette den äldre merab och den yngre mikal.
fuerunt autem filii saul ionathan et iesui et melchisua nomina duarum filiarum eius nomen primogenitae merob et nomen minoris micho
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jonatan stod upp från bordet i vredesmod och åt intet på den andra nymånadsdagen, ty han var bedrövad för davids skull, därför att hans fader hade gjort sådan orätt mot denne.
surrexit ergo ionathan a mensa in ira furoris et non comedit in die kalendarum secunda panem contristatus est enim super david eo quod confudisset eum pater suu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
härav kom sig, att när striden skulle stå, ingen enda av sauls och jonatans folk hade ett svärd eller ett spjut; allenast saul själv och hans son jonatan hade sådana.
cumque venisset dies proelii non est inventus ensis et lancea in manu totius populi qui erat cum saul et cum ionathan excepto saul et ionathan filio eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jonatan svarade: »min fader har därmed dragit olycka över landet. sen huru klara mina ögon hava blivit, därför att jag smakade något litet av honungen här.
dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de hava ju ock där sina båda söner hos sig: sadok har ahimaas, och ebjatar jonatan; genom dem kunnen i sända mig bud om allt vad i fån höra.»
sunt autem cum eis duo filii eorum achimaas sadoc et ionathan abiathar et mittetis per eos ad me omne verbum quod audieriti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och dans barn ställde där upp åt sig den skurna gudabilden; och jonatan, son till gersom, manasses son, och hans söner voro präster åt daniternas stam, ända till dess att landets folk fördes bort i fångenskap.
posueruntque sibi sculptile et ionathan filium gersan filii mosi ac filios eius sacerdotes in tribu dan usque ad diem captivitatis sua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: