Вы искали: lev livet innan du dör (Шведский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Latin

Информация

Swedish

lev livet innan du dör

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Латинский

Информация

Шведский

lev livet

Латинский

vivamus vitae

Последнее обновление: 2014-02-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

leva livet

Латинский

vivamus vitae nunc

Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

jag är herren och eljest ingen, utom mig finnes ingen gud; innan du kände mig, omgjordade jag dig,

Латинский

ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

för min tjänare jakobs skull, för israels, min utkorades, skull kallade jag dig vid ditt namn och gav dig ärenamn, innan du kände mig.

Латинский

propter servum meum iacob et israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti m

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

så lyssna nu också du till dina tjänarinnas ord och låt mig sätta fram litet mat för dig, och ät, så att du hämtar krafter, innan du går dina färde.»

Латинский

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

där du dör vill ock jag dö, och där vill jag bliva begraven. herren straffe mig nu och framgent, om något annat än döden kommer att skilja mig från dig.»

Латинский

quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och abner ropade till joab och sade: »skall då svärdet få oavlåtligen frossa? förstår du icke att detta måste leda till ett bittert slut?» huru länge tänker du dröja, innan du befaller ditt folk att upphöra med att förfölja sina bröder?»

Латинский

et exclamavit abner ad ioab et ait num usque ad internicionem tuus mucro desaeviet an ignoras quod periculosa sit desperatio usquequo non dicis populo ut omittat persequi fratres suo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,895,379 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK