Вы искали: gomorra (Шведский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Lithuanian

Информация

Swedish

gomorra

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Литовский

Информация

Шведский

hören herrens ord, i sodomsfurstar, lyssna till vår guds lag, du gomorra-folk.

Литовский

klausykite viešpaties žodžio, jūs sodomos valdovai! išgirsk mūsų dievo įstatymą, gomoros tauta!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

lät herren svavel och eld regna från himmelen, från herren, över sodom och gomorra;

Литовский

tuomet viešpats siuntė ant sodomos ir gomoros sieros ir ugnies lietų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så togo de allt gods som fanns i sodom och gomorra, och alla livsmedel där, och tågade bort;

Литовский

laimėtojai, pasigrobę visą sodomos bei gomoros turtą ir visas atsargas, nuėjo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om herren sebaot icke hade lämnat en liten återstod kvar åt oss, då vore vi såsom sodom, vi vore gomorra lika.

Литовский

jei kareivijų viešpats nebūtų palikęs mums mažo likučio, mes būtume kaip sodoma, panašūs į gomorą.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och det skall gå med babel, rikenas krona, kaldéernas ära och stolthet, likasom när gud omstörtade sodom och gomorra.

Литовский

babilonas, karalysčių šlovė, chaldėjų pasididžiavimas, taps kaip sodoma ir gomora, kai viešpats jas sunaikino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

likasom när sodom och gomorra med sina grannstäder omstörtades, säger herren, så skall ingen mer bo där och intet människobarn där vistas.

Литовский

kaip sunaikinta sodoma ir gomora bei jų apylinkės, taip ir čia nepasiliks ir negyvens joks žmogus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men siddimsdalen var full av jordbecksgropar. och konungarna i sodom och gomorra måste fly och föllo då i dessa, och de som kommo undan flydde till bergsbygden.

Литовский

sidimo slėnis buvo pilnas dervos duobių. bėgdami sodomos ir gomoros karaliai įkrito į jas, o likusieji pabėgo į kalnus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då lyfte lot upp sina ögon och såg att hela jordanslätten överallt var vattenrik. innan herren fördärvade sodom och gomorra, var den nämligen såsom herrens lustgård, såsom egyptens land, ända fram emot soar.

Литовский

lotas pakėlė akis ir pamatė, kad visa jordano apylinkė­prieš viešpačiui sunaikinant sodomą ir gomorą­coaro link buvo gerai drėkinama kaip viešpaties sodas, kaip egipto šalis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

likaså hava ock sodom och gomorra med kringliggande städer, vilka på samma sätt som de förra bedrevo otukt och stodo efter annat umgänge än det naturliga, blivit satta till ett varnande exempel, i det att de få lida straff i evig eld.

Литовский

taip pat sodoma ir gomora bei aplinkiniai miestai, kurie panašiai ištvirkavo ir nusekė paskui ne tokį kūną, lieka pavyzdžiu, kentėdami amžinos ugnies bausmę.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag lät omstörtning drabba eder, likasom när gud omstörtade sodom och gomorra; och i voren såsom en brand, ryckt ur elden. och likväl haven i icke omvänt eder till mig, säger herren.

Литовский

“aš naikinau jus kaip sodomą ir gomorą, ir jūs tapote kaip nuodėgulis, ištrauktas iš ugnies. tačiau jūs nesugrįžote pas mane,­ sako viešpats.­

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därför, så sant jag lever, säger herren sebaot, israels gud: det skall gå moab såsom sodom, och ammons barn såsom gomorra. ett tillhåll för nässlor och en saltgrop skola de bliva, och en ödemark till evig tid. kvarlevan av mitt folk skall plundra dem. och återstoden av min menighet skall få dem till sin arvedel.

Литовский

todėl, kaip aš gyvas,­sako kareivijų viešpats, izraelio dievas,­moabas taps sodoma ir amonas­gomora, piktžolių laukais bei druskos duobėmis ir tyrais per amžius. mano tautos likutis juos apiplėš ir pasisavins jų kraštą”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,345,621 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK