Вы искали: fränder (Шведский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Maori

Информация

Swedish

fränder

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Маори

Информация

Шведский

långt bort ifrån mig har han drivit mina fränder; mina bekanta äro idel främlingar mot mig.

Маори

kua meinga e ia oku teina kia matara atu i ahau; ko aku i mohio ai kua tangata ke ki ahau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då tog han med sig sina fränder och satte efter honom sju dagsresor och hann upp honom på gileads berg.

Маори

na ka tango ia i ona teina hei hoa mona, a ka wahi i a ia, e whitu nga ra ki te ara; a mau atu ia i a ia ki maunga kirera

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.

Маори

e whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och när hennes grannar och fränder fingo höra att herren hade bevisat henne så stor barmhärtighet, gladde de sig med henne.

Маори

a ka rongo te hunga e noho tata ana, me ona whanaunga, kua whakanuia e te ariki tona aroha ki a ia; na ka hari tahi me ia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. jag är herren.

Маори

kaua e kopikopiko i roto i tou iwi kawekawe korero ai: kaua ano hoki e tu kia whakahekea te toto o tou hoa: ko ihowa ahau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och laban hann upp jakob. denne hade då slagit upp sitt tält på berget, och laban med sina fränder hade ock sitt tält uppslaget på gileads berg.

Маори

na ka mau a hakopa i a rapana, na tera kua whakaturia e hakopa tona teneti ki te maunga: heoi whakaturia ana hoki e rapana ratou ko ona teina ki maunga kirera

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.

Маори

e kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia: na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia! whai noa ana kupu i a ratou, heoi kua riro ratou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

hans fader däremot, som begick våldsgärningar och rövade från sin broder och gjorde bland sina fränder det som icke var gott, se, han måste dö genom sin missgärning.

Маори

ko tona papa, i te mea i nui tana tukino, pahua rawa i tona teina, kihai hoki i pai nga mea i mahia e ia i roto i tona iwi, na, ka mate ia i runga i tona kino

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en änka eller en förskjuten hustru eller en vanärad kvinna, en sköka -- en sådan får han icke taga, utan en jungfru bland sina fränder skall han taga till hustru,

Маори

he pouaru, he wahine ranei i whakarerea, he wahine noa ranei, he wahine kairau ranei, kaua enei e tangohia e ia: engari me tango e ia he wahine i roto i tona iwi ake hei wahine

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då sade abram till lot: »icke skall någon tvist vara mellan mig och dig, och mellan mina herdar och dina herdar; vi äro ju fränder.

Маори

na ka mea a aperama ki a rota, kaua ra taua e whakatete ki a taua, kaua hoki a taua hepara e whakatete ki a ratou; he teina nei hoki, he tuakana taua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men också dina fränder, levi stam, din faders stam, skall du låta få tillträde dit jämte dig, och de skola hålla sig till dig och betjäna dig, under det att du och dina söner jämte dig gören tjänst inför vittnesbördets tält.

Маори

a ko ou teina hoki, o te iwi o riwai, o te iwi o tou papa, me whakatata tahi me koe, kia tapiritia ai ratou ki a koe, hei minita ki a koe: ko koutou tahi ia ko au tama hei te tapenakara o te whakaaturanga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

han sade ock till den som hade bjudit honom: »när du gör ett gästabud, på middagen eller på aftonen, så inbjud icke dina vänner eller dina bröder eller dina fränder, ej heller rika grannar, så att de bjuda dig igen och du därigenom får vedergällning.

Маори

na ka mea ia ki te tangata nana nei ia i karanga, e taka koe i te tina, i te hapa ranei, kaua e karangatia ou hoa, kaua hoki ou teina, kaua hoki ou whanaunga, kaua ano nga tangata taonga e noho tata ana; kei karangatia ano koe, a ka whai utu koe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,848,308 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK