Вы искали: dragkamp (Шведский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

dragkamp

Немецкий

tauziehen

Последнее обновление: 2012-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

europaparlamentet och rådet nådde efter en lång dragkamp enighet i förlikningsproceduren .

Немецкий

das europäische parlament und der rat haben nach langem tauziehen mit hilfe des schlichtungsverfahrens eine einigung erzielt.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

kommissionens handlingssätt leder i varje fall inte till en ändlös dragkamp om önskvärd harmoniseringsnivå .

Немецкий

der ansatz der kommission führt in jedem fall nicht zu einem endlosen tauziehen über das erwünschte niveau der harmonisierung.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

efter flera månaders dragkamp mellan regering och opposition har man nu äntligen kommit överens om de nya valreglerna .

Немецкий

nach monatelangem tauziehen zwischen regierung und opposition wurde jetzt endlich eine Übereinkunft über das neue wahlrecht erzielt.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

efter flera års dragkamp mellan förenta nationerna och kambodja är det tydligt att det inte är någon stabil kompromiss som uppnåtts.

Немецкий

nach jahrelangem tauziehen zwischen den vereinten nationen und kambodscha ist ein, wie nunmehr deutlich wird, schwacher kompromiss erzielt worden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

ni ger er in i en dragkamp mellan europeiska unionen och utvecklingsländerna. vi skulle tvärtom vilja ha en allians mellan europeiska unionen och länderna i syd .

Немецкий

sie lassen sich auf eine kraftprobe zwischen der europäischen union und den entwicklungsländern ein, obwohl wir uns im gegenteil ein bündnis mit den ländern des südens wünschen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

i synnerhet i sådana fall , men också när det endast är fråga om materiell skada , får eländet inte förvärras av en oändlig dragkamp med försäkringsinstanser .

Немецкий

vor allem in diesen fällen, aber auch, wenn lediglich ein sachschaden entstanden ist, darf das leid nicht durch endloses tauziehen mit den versicherungen vergrößert werden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

i enlighet med artikel 5.3 i arbetsordningen och mot bakgrund av van ordenbetänkandet välkomnar jag trepartsmötets framgångsrika resultat och att bulgarien och rumänien inte fastnade i en dragkamp mellan rådet och parlamentet.

Немецкий

zu artikel 5 absatz 3 der geschäftsordnung im zusammenhang mit dem bericht van orden: ich begrüße, dass der trilog erfolgreich war und dass bulgarien und rumänien nicht zur geisel eines tauziehens zwischen rat und parlament wurden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

vi måste försöka att värna om denna heliga stads religiösa, kulturella och universella karaktär . den får inte just förvandlas till en handelsvara eller bli föremål för en dragkamp mellan parterna .

Немецкий

wir müssen versuchen, den religiösen, kulturellen und universellen charakter dieser heiligen stadt zu bewahren; sie darf nicht verschachert und weder von der einen noch von der anderen seite an sich gerissen werden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

således anser jag att det är aningen ålderdomligt, för att inte säga oansvarigt, att tolka den ukrainska krisen som en dragkamp mellan väst och ryssland, och som om europa tar upp kampen mellan gott och ont .

Немецкий

ich finde es diesbezüglich ziemlich antiquiert, ja verantwortungslos, so zu tun als ginge es bei der ukrainischen krise um eine auseinandersetzung zwischen dem westen und russland ähnlich einer europäischen variante des kampfes des guten gegen das böse.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

herr talman! förberedelserna av toppmötet i feira , som kommer att hållas nästa vecka, tycks ge anledning till en dragkamp bakom kulisserna , mellan dem som vill utöka och de som vill korta ned regeringskonferensens dagordning.

Немецкий

herr präsident, bei der vorbereitung des kommende woche in feira stattfindenden europäischen rats scheint es hinter den kulissen zu einem tauziehen zwischen denen, die die tagesordnung der regierungskonferenz erweitern wollen, und denen, die sie verringern wollen, zu kommen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

i slutsatserna från europeiska rådets möte den 26 och 27 juni 2014 sägs att för att behålla sin attraktionskraft som destination för människor med talanger och färdigheter måste europa konkurrera i den internationella dragkampen om de bästa krafterna.

Немецкий

der europäische rat hat in seinen schlussfolgerungen zu seiner tagung vom 26. und 27. juni 2014 unterstrichen, dass sich europa am globalen wettlauf um talente beteiligen muss, wenn es attraktiv für talente und fachkräfte bleiben will.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,786,156 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK