Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
detta ger vägledning i det fall det är nödvändigt för övriga parter att avgöra vem som är förhandlingspart.
dies sollte gegebenenfalls als orientierungshilfe für die anderen vertragsparteien bei der wahl des geeigneten gesprächspartners dienen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
7.1 regionkommittén uppmanar kommissionen att i egenskap av wto-förhandlingspart beakta följande:
der ausschuss der regionen 7.1 fordert die kommission als partner in den wto-verhandlungen nachdrücklich auf,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
under förhandlingarna får den upphandlande myndigheten inte avslöja lösningsförslag eller konfidentiell information från en förhandlingspart för andra förhandlingsparter.
während der verhandlung darf der auftraggeber lösungsvorschläge oder vertrauliche informationen eines teilnehmers nicht an die anderen teilnehmer weitergeben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
egenskapen av förhandlingspart vad gäller de sociala aspekterna vid företaget har endast ett subtilt samband med själva föremålet för beslutet.
die tatsache, dass es sich bei den verhandlungsführern um die für die sozialen aspekte des unternehmens zuständigen parteien handelt, war für den eigentlichen gegenstand der sache lediglich von untergeordneter bedeutung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
landet måste vara västvärldens stöttepelare i mellanöstern , men som medlem i eu skulle turkiet vara förhandlingspart, inte medlare.
sie muss ein pfeiler des westens im nahen osten sein, als eu-mitglied wird sie partei, nicht mittler sein.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
3.8 eu måste också inse att varje förhandlingspart vill göra framsteg i en takt och på ett sätt som ligger i linje med de egna traditionerna.
3.8 die eu muss sich auch im klaren darüber sein, dass in jedem fall die verhandlungspartner tempo und art der verhandlungen ihrer eigenen tradition gemäß bestimmen wollen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
det är också ett uttryck för att gemenskapen godtagits som förhandlingspart när det gäller internationella avtal inom många ekonomiska sektorer, bland annat luftfarten.
sie trägt auch der tatsache rechnung, dass die gemeinschaft in vielen wirtschaftsbereichen - so auch im luftfahrtsektor - als verhandlungspartner für internationale abkommen akzeptiert ist.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
detta skulle innebära att vi skulle ha ett hus nästan utan husbonde precis under de avgörande agenda 2000-förhandlingarna och att parlamentet inte skulle ha någon förhandlingspart.
das würde bedeuten, daß wir während der verhandlungen über die agenda 2000 ein herrenloses haus wären und das parlament keinen verhandlungspartner hätte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
4.2.1 arbetsgivarsidan accepterade fackföreningarnas huvudorganisation som förhandlingspart, och samtidigt accepterade arbetstagarsidan att arbetsgivarna hade rätt att anställa och avskeda arbetskraft. därmed erkändes uppsägningsrätten.
4.2.1 während die arbeitgeberseite den dänischen gewerkschaftsbund als verhandlungsberechtigte partei anerkannte, akzeptierte der gewerkschaftsbund das einstellungs- und entlassungsrecht des arbeitgebers und erkannte damit das direktionsrecht an.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.2.1 arbetsgivarsidan accepterade fackföreningarnas huvudorganisation som förhandlingspart, och samtidigt accepterade arbetstagarsidan att arbetsgivarna hade rätt att anställa och avskeda arbetskraft. därmed erkändes uppsägningsrätten. denna grundregel har bidragit till den liberala synen på uppsägningsbestämmelser i danmark. ett viktigt led i septemberavtalen var också goda förbindelser mellan parterna under avtalsperioden. frivillig arbetsmarknadsreglering, parternas egna konfliktlösningsmetod, var det sätt man löste konflikter på fram till 2003. det var först när eu inte ville godkänna den suveräna rätten att genomföra direktivavtalsvägen som kompletterande lagstiftning infördes i danmark. bilaga 4 innehåller mer information om den historiska utvecklingen av arbetsmarknadsparternas roll och införandet av den danska modellen.
4.2.1 während die arbeitgeberseite den dänischen gewerkschaftsbund als verhandlungsberechtigte partei anerkannte, akzeptierte der gewerkschaftsbund das einstellungs-und entlassungsrecht des arbeitgebers und erkannte damit das direktionsrecht an. diese grundbestimmung hat zu der in dänemark herrschenden liberalen anschauung in bezug auf kündigungen beigetragen. die friedenspflicht während der laufzeit des tarifvertrags war ebenfalls ein wichtiges element des septemberkompromisses. noch bis 2003 war die voluntaristische arbeitsmarktregulierung und die selbständige konfliktlösung das nonplusultra für die sozialpartner. erst als die eu die eigenständige umsetzung der richtlinien durch die sozialpartner nicht anerkennen wollte, begannen in dänemark zusätzliche rechtsvorschriften zu entstehen. anhang 4 enthält weitere informationen zur historischen entwicklung der rolle der sozialpartner und zur etablierung des dänischen modells.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: