Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
»angripen midjaniterna och slån dem.
tut den midianitern schaden und schlagt sie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så ofta israeliterna hade sått, drogo midjaniterna, amalekiterna och österlänningarna upp emot dem
und wenn israel etwas säte, so kamen die midianiter und amalekiter und die aus dem morgenlande herauf über sie
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och åter församlade sig israeliterna, från naftali och aser och från hela manasse, och förföljde midjaniterna.
und die männer israels von naphthali, von asser und vom ganzen manasse wurden zuhauf gerufen und jagten den midianitern nach.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
»kräv ut hämnd för israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.
räche die kinder israel an den midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem volk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och midjaniterna, amalekiterna och österlänningarna hade alla tillhopa församlat sig och gått över floden och lägrat sig i jisreels dal.
da nun alle midianiter und amalekiter und die aus dem morgenland sich zuhauf versammelt hatten und zogen herüber und lagerten sich im grunde jesreel,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
när husam dog, blev hadad, bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på moabs mark; och hans stad hette avit.
da husam starb, ward könig an seiner statt hadad, der sohn bedads der die midianiter schlug in der moabiter feld; und seine stadt hieß awith.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och midjaniterna, amalekiterna och alla österlänningarna lågo där i dalen, talrika såsom gräshoppor; och deras kameler voro oräkneliga, talrika såsom sanden på havets strand.
und die midianiter und amalekiter und alle aus dem morgenland hatten sich niedergelegt im grunde wie eine große menge heuschrecken; und ihre kamele waren nicht zu zählen vor der menge wie der sand am ufer des meers.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då tog hans folk till sig sitt munförråd och sina basuner, därefter lät han alla de andra israeliterna gå hem, var och en till sin hydda; han behöll allenast de tre hundra männen. och midjaniternas läger hade han nedanför sig i dalen.
und sie nahmen zehrung für das volk mit sich und ihre posaunen. aber die andern israeliten ließ er alle gehen, einen jeglichen in seine hütte; die dreihundert mann aber behielt er. und das heer der midianiter lag unten vor ihm im grunde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: