Вы искали: betalning mot postförskott (Шведский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Polish

Информация

Swedish

betalning mot postförskott

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Польский

Информация

Шведский

betalning mot åtaganden som förföll 2002

Польский

płatności w ramach zobowiązań anulowanych w 2002 r.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

betalning mot utestående åtaganden per den 31 december 2003 -2702 --

Польский

płatności w ramach zobowiązań pozostających do spłaty na dzień 31 grudnia 2003 r. -2702 --

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

betalningar mot betalningsbemyndiganden för budgetåret

Польский

płatności dokonane ze środków na płatności na rok budżetowy

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

betalningar av belopp som uppgår till eller understiger 200 eur för olika utgifter får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.

Польский

płatności kwot równych 200 eur lub niższych w odniesieniu do pozycji wydatków można dokonywać na podstawie samych faktur, bez konieczności uprzedniego zaakceptowania oferty.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

utgifter som är mindre än eller lika med 200 euro får täckas genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud."

Польский

płatności dotyczące pozycji wydatków na kwotę mniejszą lub równą 200 eur mogą polegać na zwykłym opłaceniu faktury bez konieczności wcześniejszego przyjęcia oferty przetargowej.";

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

betalningar från förskottskonton eller betalningar som avser byråns kostnader för att sprida information och som understiger 200 euro får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.

Польский

płatności z kont zaliczkowych lub na wydatki związane z ogłoszeniami realizowanymi przez agencję w wysokości nieprzekraczającej 200 eur mogą być dokonywane w oparciu o fakturę bez konieczności uprzedniego przyjęcia oferty.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

4. betalningar från förskottskonton eller betalningar som avser institutionernas kostnader för att sprida information om aktuella gemenskapsangelägenheter och som understiger 200 euro får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.

Польский

4. dokonane wypłaty z kont zaliczkowych lub na wydatki związane z ogłoszeniami, dotyczącymi wydarzeń wspólnotowych, realizowanymi przez instytucje, mogą polegać po prostu na płatnościach kosztów wynikających z faktur, bez uprzedniej zgody oferenta, w przypadku gdy wydatki są niższe niż 200 eur.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

betalningar mot budgetårets betalningsbemyndiganden -2342 -2057 -

Польский

płatności dokonane ze środków na płatności na rok budżetowy -2342 -2057 -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

betalningar mot åtaganden som förföll 2002 -0 -– 191 -

Польский

płatności z tytułu zobowiązania anulowanego w roku 2002 -0 -– 191 -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

understiger 200 euro _bar_ enkel betalning mot faktura _bar_ anges i artikel 82, men beloppsgränsen preciseras inte _bar_

Польский

poniżej 200 euro _bar_ płatności kosztów wynikających z faktur _bar_ przewidziane w art. 82, lecz bez określania progu _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

1. det utgiftsbegrepp som skall användas vid beräkningen av korrigeringarna skall motsvara de faktiska betalningarna (utnyttjade anslag för betalningar) under det aktuella året (år t) enligt det årets anslag för betalningar samt betalningar mot icke-utnyttjade anslag för betalningar som överförs till följande år (från år t till år t+1). endast utnyttjade anslag för betalningar, dvs. belopp som faktiskt har betalats ut, skall beaktas.

Польский

1. pojęcie wydatków stosowane przy obliczaniu korekt odpowiadać będzie rzeczywistym płatnościom (zrealizowanie przyznanych środków na płatności) dokonanym w danym roku (roku t) w ramach środków przyznanych na ten rok jak również płatnościom z tytułu przeniesienia niewykorzystanych przyznanych środków na płatności na rok następny (z roku t na rok t+1). uwzględniane będą tylko wykorzystane środki przyznane na płatności, tzn. kwota faktycznie dokonanych płatności.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,946,342 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK