Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
registreringsdatum
data rejestracji
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:
b) inlämnings- eller registreringsdatum,
b) data przedłożenia lub rejestracji,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
mottagningsdatum/registreringsdatum: (dd/mm/åååå)
data odbioru/rejestracji: (dd/mm/rrrr)
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
regel 9 prövning av kraven för tilldelning av registreringsdatum och av formella krav
zasada 9 badanie wymagań dotyczących daty dokonania zgłoszenia oraz wymagań formalnych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
registreringsdatum kommer att vara den dag då en fullständig anmälan har mottagits av kommissionen.
data rejestracji będzie datą otrzymania przez komisję kompletnej notyfikacji.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
i det fall som avses i b måste transportmedlet exporteras inom tre månader efter registreringsdatum.
w przypadku, określonym w lit. b) środki transportu muszą być wywiezione w terminie trzech miesięcy od daty rejestracji.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
anmälan kommer att gälla från den dag den diarieförs av kommissionen (registreringsdatum).
notyfikacje staną się skuteczne w dniu ich zarejestrowania przez komisję (dalej: „data rejestracji”).
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
det äldre märkets ansökningsdatum, eventuella registreringsdatum och prioritetsdatum, såvida det inte är ett oregistrerat välkänt varumärke.
data zgłoszenia i, jeśli jest dostępna, data rejestracji oraz data pierwszeństwa wcześniejszego znaku, chyba że jest to niezarejestrowany powszechnie znany znak towarowy,
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
d) det äldre märkets ansökningsdatum, eventuella registreringsdatum och prioritetsdatum, såvida det inte är ett oregistrerat välkänt varumärke.
d) data zgłoszenia i, jeśli jest dostępna, data rejestracji oraz data pierwszeństwa wcześniejszego znaku, chyba że jest to niezarejestrowany powszechnie znany znak towarowy,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
så snart som registreringen är fullständig skall kemikaliemyndigheten tilldela ämnet i fråga ett registreringsnummer och ett registreringsdatum, vilket skall vara detsamma som inlämningsdatumet.
kiedy dokumenty rejestracyjne są kompletne, agencja nadaje substancji, której one dotyczą, numer rejestracji i datę rejestracji identyczną z datą przedłożenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
på kommissionens webbplats och via e-post till alla nationella registreringsmyndigheter kommer registreringsdatum för anmälan att offentliggöras, liksom vilket ärende anmälan gäller och vilka handlingar som har mottagits.
na stronie internetowej komisji zostanie opublikowane ogłoszenie, które zostanie przesłane także drogą elektroniczną wszystkim krajowym organom regulacyjnym, dotyczące daty rejestracji notyfikacji, jej przedmiotu oraz otrzymanej dokumentacji uzupełniającej.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
alla ansökningar om registrering av gemenskapsvarumärken som inlämnas inom tre månader före det datum som bestäms i artikel 143.3 i förordningen skall av byrån märkas med registreringsdatum bestämda i enlighet med den bestämmelsen och med det faktiska datumet för mottagande av ansökan.
na każdym wniosku o rejestrację wspólnotowego znaku towarowego, złożonym w terminie trzech miesięcy przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia, urząd oznacza datę dokonania zgłoszenia ustaloną na podstawie tego przepisu oraz datę rzeczywistego otrzymania wniosku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1. alla ansökningar om registrering av gemenskapsvarumärken som inlämnas inom tre månader före det datum som bestäms i artikel 143.3 i förordningen skall av byrån märkas med registreringsdatum bestämda i enlighet med den bestämmelsen och med det faktiska datumet för mottagande av ansökan.
3. urząd może wydać zgłaszającemu pokwitowanie przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia.4. urząd może rozpatrzyć zgłoszenia przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia oraz powiadomić zgłaszającego w celu usunięcia przed upłynięciem tej daty ewentualnych braków. każda decyzja w odniesieniu do takich zgłoszeń może być podjęta dopiero po tej dacie.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. byråns ordförande får bestämma att de bevis som sökanden skall tillhandahålla får vara mindre omfattande än vad som krävs i punkt 1, under förutsättning att byrån har tillgång till de uppgifter den behöver från andra källor.regel 9 prövning av kraven för tilldelning av registreringsdatum och av formella krav
4. prezes urzędu może ustalić, że dowody, które ma przedstawić zgłaszający, nie muszą obejmować wszystkich informacji określonych ust. 1, pod warunkiem że wymagane informacje są dostępne dla urzędu z innych źródeł.zasada 9
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meddelandet skall innehålla uppgift om sce-föreningens firma, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet och titeln på mediet för offentliggörandet, samt om föreningens säte och dess verksamhetsområde.
ogłoszenie to powinno zawierać firmę sce, numer, datę i miejsce wpisu sce do rejestru, datę i miejsce ogłoszenia oraz tytuł publikatora, jak również statutową siedzibę sce i rodzaj jej działalności.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. ett meddelande om registrering och avregistrering av en sce-förening skall offentliggöras för kännedom i europeiska unionens officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 12. meddelandet skall innehålla uppgift om sce-föreningens firma, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet och titeln på mediet för offentliggörandet, samt om föreningens säte och dess verksamhetsområde.
1. rejestrację sce i jej wykreślenie z rejestru ogłasza się w celach informacyjnych w dzienniku urzędowym unii europejskiej, po ogłoszeniu zgodnie z art. 12. ogłoszenie to powinno zawierać firmę sce, numer, datę i miejsce wpisu sce do rejestru, datę i miejsce ogłoszenia oraz tytuł publikatora, jak również statutową siedzibę sce i rodzaj jej działalności.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: