Вы искали: underregionala (Шведский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Polish

Информация

Swedish

underregionala

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Польский

Информация

Шведский

underregionala och regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och fiskeriförvaltningsarrangemang

Польский

subregionalne i regionalne organizacje do spraw zarządzania połowami i układy

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

underregionala och regionala fiskeförvaltningsorganisationers och -arrangemangs funktioner

Польский

funkcje subregionalnych i regionalnych organizacji do spraw zarządzania połowami i układów

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

insyn i underregionala och regionala fiskeriförvaltningsorganisationers och fiskeriförvaltningsarrangemangs verksamhet

Польский

przejrzystość działań subregionalnych lub regionalnych organizacji do spraw zarządzania połowami lub układów

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

staterna skall samarbeta antingen direkt eller genom underregionala, regionala eller globala organisationer

Польский

państwa współpracują bezpośrednio lub za pośrednictwem subregionalnych, regionalnych lub globalnych organizacji:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

stater skall samarbeta, antingen direkt eller i underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationer eller fiskeriförvaltningsarrangemang,

Польский

państwa współpracują bezpośrednio lub w ramach subregionalnych lub regionalnych organizacji do spraw zarządzania połowami, albo układów:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

chile har undertecknat fortalezaavtalet om öppet marknadstillträde till underregionala sträckor i sydamerika[9].

Польский

państwo to jest sygnatariuszem umowy z fortaleza ustanawiającej otwarty dostęp do rynku tras subregionalnych w ameryce południowej.[9]

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

när de fullgör sina skyldigheter att samarbeta i underregionala eller regionala förvaltningsorganisationer eller -arrangemang, skall stater

Польский

wypełniając swoje zobowiązania w zakresie współpracy za pośrednictwem subregionalnych lub regionalnych organizacji do spraw zarządzania połowami lub układów, państwa:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

en stat skall säkerställa att de fartyg som för dess flagg följer underregionala och regionala åtgärder för bevarande och förvaltning av gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd.

Польский

państwo zapewnia przestrzeganie przez statki pływające pod jego banderą środków ochrony i zarządzania na szczeblu subregionalnym i regionalnym w odniesieniu do zasobów rybnych międzystrefowych i zasobów rybnych masowo migrujących.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i) sådana andra överträdelser som kan anges i förfaranden som fastställts av den relevanta underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationen eller fiskeriförvaltningsarrangemanget.

Польский

i) inne naruszenia, które mogą być wymienione w procedurach ustanowionych przez właściwe subregionalne lub regionalne organizacje zarządzające połowami lub układy.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

en flaggstat kan genomföra en sådan undersökning direkt, i samarbete med andra berörda stater eller genom relevanta underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationer eller fiskeriförvaltningsarrangemang.

Польский

państwo bandery może wszcząć takie dochodzenie we własnym zakresie, we współpracy z innymi zainteresowanymi państwami lub za pośrednictwem właściwej subregionalnej lub regionalnej organizacji do spraw zarządzania połowami, albo w ramach układu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

1. en stat skall säkerställa att de fartyg som för dess flagg följer underregionala och regionala åtgärder för bevarande och förvaltning av gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd. i detta syfte skall staten

Польский

1. państwo zapewnia przestrzeganie przez statki pływające pod jego banderą środków ochrony i zarządzania na szczeblu subregionalnym i regionalnym w odniesieniu do zasobów rybnych międzystrefowych i zasobów rybnych masowo migrujących. w tym celu państwo:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

i) bestämmelser för fiskeaktiviteter för att säkerställa att underregionala, regionala eller globala åtgärder efterlevs, inbegripet de som syftar till att minimera fångsten av icke målarter.

Польский

i) regulację działalności połowowej mającej na celu zapewnienie przestrzegania środków na szczeblu subregionalnym, regionalnym lub globalnym, w tym środków mających na celu zredukowanie do minimum odłowów gatunków niebędących gatunkami docelowymi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

då en stat blir part i detta avtal, skall den utse en lämplig myndighet som skall ta emot meddelanden enligt denna artikel och skall vederbörligen offentliggöra denna utnämning genom den relevanta underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationen eller fiskeriförvaltningsarrangemanget.

Польский

w chwili przystępowania do niniejszego porozumienia państwo wyznacza właściwy organ, do którego zgodnie z niniejszym artykułem kierowane są powiadomienia i informuje publicznie o wyznaczeniu takiego organu za pośrednictwem odpowiedniej subregionalnej lub regionalnej organizacji do spraw zarządzania połowami albo w ramach układu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

stater skall samarbeta i syfte att förebygga tvister. därför skall staterna komma överens om effektiva och snabba beslutsförfaranden inom de underregionala och regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna och -arrangemangen och skall vid behov stärka befintliga beslutsförfaranden.

Польский

państwa współpracują ze sobą w celu unikania sporów. w tym celu państwa uzgadniają w ramach subregionalnych i regionalnych organizacji do spraw zarządzania połowami i układów efektywne i stosowne procedury decyzyjne oraz w miarę potrzeby umacniają istniejące procedury decyzyjne.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

c) fiske inom ett stängt område, fiske under otillåten period eller fiske utan en kvot upprättad av den relevanta underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationen eller fiskeriförvaltningsarrangemanget, eller fiske efter att denna kvot har fyllts,

Польский

c) poławianie w strefie zakazu połowów, poławianie podczas sezonu zamkniętego lub poławianie bez lub po przekroczeniu kwoty ustalonej przez właściwe subregionalne lub regionalne organizacje do spraw zarządzania połowami lub układy;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

-chile är den drivande kraften bakom den pågående integrationen av de latinamerikanska luftfartsmarknaderna. chile har undertecknat fortalezaavtalet om öppet marknadstillträde till underregionala sträckor i sydamerika[9].

Польский

-chile jest głównym motorem postępującego procesu integracji rynków lotniczych w ameryce Łacińskiej. państwo to jest sygnatariuszem umowy z fortaleza ustanawiającej otwarty dostęp do rynku tras subregionalnych w ameryce południowej.[9]

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. stater skall, genom underregionala eller regionala fiskeriförvaltningsorganisationer eller fiskeriförvaltningsarrangemang, fastställa förfaranden för bordade och inspektion enligt punkt 1, liksom förfaranden för att genomföra andra bestämmelser i denna artikel. sådana förfaranden skall stå i överensstämmelse med denna artikel och de grundläggande förfarandena i artikel 22 och skall inte diskriminera de stater som inte är medlemmar i organisationen eller som inte är medlemmar i arrangemanget. bordande och inspektion liksom varje efterföljande verkställighetsåtgärd skall utföras i enlighet med sådana förfaranden. stater skall offentliggöra de förfaranden som fastställs enligt denna punkt.

Польский

2. za pośrednictwem subregionalnej lub regionalnej organizacji do spraw zarządzania połowami lub w ramach subregionalnego lub regionalnego układu w sprawie zarządzania połowami, państwa ustanawiają procedury wchodzenia na pokład i dokonywania kontroli zgodnie z ustępem 1, a także procedury wprowadzania w życie innych postanowień niniejszego artykułu. procedury takie są spójne z niniejszym artykułem oraz podstawową procedurą przedstawioną w artykule 22 i nie dyskryminują państw niebędących członkami organizacji lub stronami układu. wejście na pokład i kontrola, a także wszelkie inne kolejne działania wykonawcze są przeprowadzane zgodnie z tymi procedurami. państwa prowadzą należytą kampanię reklamową procedur ustanowionych zgodnie z niniejszym ustępem.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,477,623 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK