Вы искали: nebukadressar (Шведский - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Serbian

Информация

Swedish

nebukadressar

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Сербский

Информация

Шведский

detta är antalet av dem som nebukadressar förde bort: i det sjunde året tre tusen tjugutre judar,

Сербский

ovo je narod što ga preseli navuhodonosor: sedme godine tri hiljade i dvadeset i tri judejca;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:

Сербский

a navuhodonosor, car vavilonski, zapovedi za jeremiju nevuzardanu zapovedniku stražarskom govoreæi:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så säger herren, herren: ja, jag skall göra slut på egyptens rikedomar genom nebukadressar, konungen i babel.

Сербский

ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnoštvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta är det ord som herren talade till profeten jeremia om att nebukadressar, konungen i babel, skulle komma och slå egyptens land:

Сербский

reè koju reèe gospod jeremiji proroku o dolasku navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

israel var ett vilsekommet får som jagades av lejon. först åts det upp av konungen i assyrien, och sist har nebukadressar, konungen i babel, gnagt dess ben.

Сербский

izrailj je stado razagnano, lavovi ga rasplašiše; najpre ga jede car asirski, a posle mu kosti izlomi navuhodonosor, car vavilonski.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och sidkia, josias son, blev konung i stället för konja, jojakims son; ty nebukadressar, konungen i babel, gjorde honom till konung i juda land.

Сербский

potom carova sedekija, sin josijin, mesto honije, sina joakimovog, kog postavi carem u zemlji judinoj navuhodonosor car vavilonski.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men kaldéernas här förföljde dem och de hunno upp sidkia på jeriko hedmarker. och de togo fatt honom och förde honom till nebukadressar, den babyloniske konungen, i ribla i hamats land; där höll denne rannsakning och dom med honom.

Сербский

a vojska haldejska gonjaše ih, i stiže sedekiju u polju jerihonskom, i uhvativši ga dovedoše ga k navuhodonosoru caru vavilonskom u rivlu, u zemlji ematskoj, te mu sudi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så säger herren: se, jag skall giva farao hofra, konungen i egypten i hans fienders hand och i de mäns hand, som stå efter hans liv, likasom jag har givit sidkia, juda konung, i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand, hans som var hans fiende, och som stod efter hans liv.»

Сербский

ovako veli gospod: evo, ja æu dati faraona vafrija, cara misirskog, u ruke neprijateljima njegovim i u ruke onim koji traže dušu njegovu, kao što sam dao sedekiju cara judinog u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom, neprijatelju njegovom i koji tražaše dušu njegovu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,855,843 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK