Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
detta är antalet av dem som nebukadressar förde bort: i det sjunde året tre tusen tjugutre judar,
ovo je narod to ga preseli navuhodonosor: sedme godine tri hiljade i dvadeset i tri judejca;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:
a navuhodonosor, car vavilonski, zapovedi za jeremiju nevuzardanu zapovedniku straarskom govoreæi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger herren, herren: ja, jag skall göra slut på egyptens rikedomar genom nebukadressar, konungen i babel.
ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnotvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
detta är det ord som herren talade till profeten jeremia om att nebukadressar, konungen i babel, skulle komma och slå egyptens land:
reè koju reèe gospod jeremiji proroku o dolasku navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
israel var ett vilsekommet får som jagades av lejon. först åts det upp av konungen i assyrien, och sist har nebukadressar, konungen i babel, gnagt dess ben.
izrailj je stado razagnano, lavovi ga rasplaie; najpre ga jede car asirski, a posle mu kosti izlomi navuhodonosor, car vavilonski.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och sidkia, josias son, blev konung i stället för konja, jojakims son; ty nebukadressar, konungen i babel, gjorde honom till konung i juda land.
potom carova sedekija, sin josijin, mesto honije, sina joakimovog, kog postavi carem u zemlji judinoj navuhodonosor car vavilonski.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men kaldéernas här förföljde dem och de hunno upp sidkia på jeriko hedmarker. och de togo fatt honom och förde honom till nebukadressar, den babyloniske konungen, i ribla i hamats land; där höll denne rannsakning och dom med honom.
a vojska haldejska gonjae ih, i stie sedekiju u polju jerihonskom, i uhvativi ga dovedoe ga k navuhodonosoru caru vavilonskom u rivlu, u zemlji ematskoj, te mu sudi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger herren: se, jag skall giva farao hofra, konungen i egypten i hans fienders hand och i de mäns hand, som stå efter hans liv, likasom jag har givit sidkia, juda konung, i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand, hans som var hans fiende, och som stod efter hans liv.»
ovako veli gospod: evo, ja æu dati faraona vafrija, cara misirskog, u ruke neprijateljima njegovim i u ruke onim koji trae duu njegovu, kao to sam dao sedekiju cara judinog u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom, neprijatelju njegovom i koji traae duu njegovu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: