Вы искали: anseende (Шведский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Turkish

Информация

Swedish

anseende

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Турецкий

Информация

Шведский

ty hos gud finnes intet anseende till personen;

Турецкий

Çünkü tanrı insanlar arasında ayrım yapmaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.

Турецкий

saygınlık gümüş ve altından yeğdir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den som gör orätt, han skall få igen den orätt han har gjort, utan anseende till personen.

Турецкий

haksızlık eden ettiği haksızlığın karşılığını alacak, hiçbir ayrım yapılmayacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.

Турецкий

Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men om i haven anseende till personen, så begån i synd och bliven av lagen överbevisade om att vara överträdare.

Турецкий

ama insanlar arasında ayrım yaparsanız, günah işlemiş olursunuz; yasa tarafından, yasayı çiğnemekten suçlu bulunursunuz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.

Турецкий

Çünkü hepsi onun ellerinin işidir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

hälsen andronikus och junias, mina landsmän och medfångar, som hava ett så gott anseende bland apostlarna, och som längre än jag hava varit i kristus.

Турецкий

mesihin elçileri arasında tanınmış ve benden önce mesihe inanmış olan soydaşlarım ve hapishane arkadaşlarım andronikusla yunyaya selam edin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du skall icke vränga rätten och icke hava anseende till personen; och du skall icke taga mutor, ty mutor förblinda de visas ögon och förvrida de rättfärdigas sak.

Турецкий

yargılarken haksızlık yapmayacak, kimseyi kayırmayacaksınız. rüşvet almayacaksınız. Çünkü rüşvet bilge kişinin gözlerini kör eder, haklıyı haksız çıkarır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dessa frågade honom och sade: »mästare, vi veta att du talar och undervisar rätt och icke har anseende till personen, utan lär om guds väg vad sant är.

Турецкий

muhbirler ona, ‹‹Öğretmenimiz, senin doğru olanı söyleyip öğrettiğini, insanlar arasında ayrım yapmaksızın tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini biliyoruz. sezara vergi vermemiz kutsal yasaya uygun mu, değil mi?›› diye sordular.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

alla de som eftersträva ett gott anseende här i köttet, de vilja nödga eder till omskärelse, detta allenast för att de själva skola undgå att bliva förföljda för kristi kors' skull.

Турецкий

bedende gösterişe önem verenler, yalnız mesihin çarmıhı uğruna zulüm görmemek için sizi sünnet olmaya zorluyorlar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

naaman, den arameiske konungens härhövitsman, hade stort anseende hos sin herre och var högt aktad, ty genom honom hade herren givit seger åt aram; och han var en tapper stridsman, men spetälsk.

Турецкий

aram kralının ordu komutanı naaman efendisinin gözünde saygın, değerli bir adamdı. Çünkü rab onun aracılığıyla aramlıları zafere ulaştırmıştı. naaman yiğit bir askerdi, ama bir deri hastalığına yakalanmıştı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i skolen icke hava anseende till personen, när i dömen, utan höra den ringe likaväl dom den högre; i skolen icke frukta för någon människa, ty domen hör gud till. men om något ärende bliven eder för svårt, skolen i hänskjuta det till mig, så att jag för höra det.»

Турецкий

yargılarken kimseyi kayırmayın; küçüğe de, büyüğe de aynı gözle bakın. hiç kimseden korkmayın. yargı tanrıya özgüdür. Çözemeyeceğiniz bir sorun olursa bana getirin, ben gerekeni yaparım.›

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,230,465 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK