Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
reglerna om samlastning av kollin har inte följts.
pakkausten yhteenkuormaamista koskevia määräyksiä ei ole noudatettu
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
innehåll i bilagan till direktivet: bestämmelser om samemballering och samlastning.
direktiivin liitteen sisältö: yhteenpakkaamista ja yhteenkuormausta koskevat säännökset.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
innehåll i bilagan till direktivet: begränsningar av vissa typer av samlastning.
direktiivin liitteen sisältö: tietyntyyppisten yhteenkuormausten rajoittaminen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,
yhteislähetysmarkkinoiden segmentillä kasvu on tällä hetkellä pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa,
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
vid beräkning av samlastning används multiplikationsfaktorn 20 för transportkategori 1 och multiplikationsfaktorn 2 för transportkategori 2.
yhteenkuormattujen kuormien laskemiseksi käytetään kuljetuskategorialle 1 kerrointa ”20” ja kuljetuskategorialle 2 kerrointa ”2”.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
-att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,
(24) näiden markkinasegmenttien osalta asiantuntija toteaa ranskan tilanteesta, että
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
dessutom kan den franska marknaden för traditionell samlastning betraktas som stagnerande, medan paketmarknaden är på tillbakagång.
lisäksi kasvun katsotaan olevan pysähdyksissä ranskan perinteisten yhteislähetysten markkinoilla ja standardoitujen pakettien (parcels) markkinat taantuvat.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vid samlastning av varor ska varubeskrivningen vid behov ersättas med uppgiften ’consolidation’, eventuellt i förkortad form.
jos tavarat lähetetään yhteislähetyksenä, niiden kuvaus korvataan tarvittaessa maininnalla ”yhteislähetys” mahdollisesti lyhennetyssä muodossa.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
typ: samemballering och samlastning av bildelar med klassificeringen 1.4g tillsammans med visst farligt gods (n4).
asia: autonosien, joiden luokitustunnus on 1.4g, yhteenpakkaaminen ja yhteenkuormaus eräiden vaarallisten aineiden kanssa (n4).
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
samlastningen är nödvändig för transportmedlen skall kunna utnyttjas optimalt. samlastningsföretaget sörjer för samlastning av kollin som kommer från olika speditörer och som är adresserade till flera mottagare.
yhteislähetystoimet ovat tarpeen kuljetusmuotojen käytön optimoimiseksi; yhteislähetysyritys varmistaa eri lähettäjiltä tulevien ja eri vastaanottajille osoitettujen pakettien kuljetuksen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den nationella lagstiftningens innehåll: den nationella lagstiftningen är mindre begränsande när det gäller samlastning av explosiva ämnen, förutsatt att sådana transporter kan ske riskfritt.
kansallisen lainsäädännön sisältö: kansallinen lainsäädäntö on räjähteiden yhteenkuormauksen osalta vähemmän rajoittava sillä edellytyksellä, että tällainen kuljetus voidaan toteuttaa ilman riskejä.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kommentarer: förenade kungariket vill tillåta vissa anpassningar av bestämmelserna för samlastning av explosiva ämnen med andra explosiva ämnen och samlastning av explosiva ämnen med andra typer av farligt gods.
huomautuksia: yhdistynyt kuningaskunta haluaa sallia joitain muunnelmia säännöistä, jotka koskevat räjähteiden yhteenkuormausta toisten räjähteiden ja muiden vaarallisten aineiden kanssa.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
experten drar slutsatsen att merparten av marknaden för samlastning/traditionella pakettjänster håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas, och att pakettransporterna (kollin som uppfyller vissa kriterier) minskar på grund av den ökade användningen av elektronisk post.
näin ollen asiantuntija tekee päätelmän, että yhteislähetysten/perinteisen postiliikenteen markkinat ovat pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa ja että pakettikuljetusten segmentti (standardoidut paketit) on pienenemässä sähköpostin käytön lisääntymisen johdosta.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 6
Качество:
Источник: