Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
och den byggnad som låg invid den avsöndrade platsen på västra sidan var sjuttio alnar bred, och byggnadens mur var fem alnar tjock runt omkring och nittio alnar lång.
zdanje to zatvarae ograðeni prostor sa zapada bijae iroko sedamdeset lakata, a zid te graðevine posvud uokolo bijae debeo pet lakata i dugaèak devedeset lakata.
ty vi hava hört honom säga att jesus, han från nasaret, skall bryta ned denna byggnad och förändra de stadgar som moses har givit oss.»
Èuli smo ga doista govoriti: 'isus nazareæanin razvalit æe ovo mjesto i izmijeniti obièaje koje nam predade mojsije'."
och han lät mig gå ut på den yttre förgården den väg som gick åt norr, och förde mig därefter till den byggnad med tempelkamrar, som låg invid den avsöndrade platsen och tillika invid murbyggnaden norrut,
a zatim me povede na sjever, u vanjsko predvorje, i dovede me do prostorija nasuprot ograðenom prostoru, nasuprot zdanju prema sjeveru.
"denna byggnad är en symbol för det bästa europa kan uppnå gemensamt", sa mario draghi, ecb:s ordförande.
„ova zgrada simbolizira ono najbolje što europa može zajednički postići“, rekao je predsjednik esb‑a mario draghi.
ty vi veta, att om vår kroppshydda, vår jordiska boning, nedbrytes, så hava vi en byggnad som kommer från gud, en boning som icke är gjord med händer, en evig boning i himmelen.
znamo doista: ako se razrui na zemaljski dom, ator, imamo zdanje od boga, dom nerukotvoren, vjeèan na nebesima.