Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
punkt 3 tar upp de problem som uppstår när handläggningsavgiften tas ut i lokal valuta.
lõikes 3 viidatakse probleemidele, mis esinevad, kui menetlustasu võetakse kohalikus vääringus.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
punkt 5 gör det möjligt för medlemsstaterna att sänka eller underlåta att ta ut handläggningsavgiften i enskilda fall.
lõikes 5 lubatakse liikmesriikidel menetlustasust loobuda või seda vähendada, hinnates igat üksikjuhtumit eraldi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i punkt 8 införs en avgift för brådskande handläggning: handläggningsavgiften fördubblas för ansökningar som lämnas utan giltiga skäl lämnas in mycket sent.
lõikega 8 võetakse kasutusele erakorraline tasu: menetlustasu kahekordistatakse juhtudel, kui taotlus esitatakse viimasel minutil ilma põhjenduseta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
resterande del av punkt 1, där det anges att avgiften skall tas ut i euro eller i värdlandets valuta och att handläggningsavgiften inte är återbetalningsbar, förblir gällande.
[8] Ülejäänud osa lõikest 1, milles sätestatakse, et tasu võetakse kas eurodes või diplomaatilise või konsulaaresinduse asukohariigi vääringus ja et tasu ei tagastata, jääb kehtima.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4. att främja att viseringar till forskare utfärdas utan handläggningsavgifter, i enlighet med bestämmelserna i gemenskapens regelverk,
4. kaasa aidata teadlastele viisade andmisele ilma halduslõivu nõudmata vastavalt acquis communautaire's sätestatud eeskirjadele;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: