Вы искали: bonstato (Эсперанто - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

English

Информация

Esperanto

bonstato

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Английский

Информация

Эсперанто

paco estu inter viaj muroj, bonstato en viaj palacoj.

Английский

peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nenion restigis lia mangxemeco; tial lia bonstato ne estos longedauxra.

Английский

there shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

bonstato kaj ricxeco estas en lia domo; kaj lia justeco restas eterne.

Английский

wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la malamantoj de la eternulo humiligxus antaux li, kaj ilia bonstato estus eterna.

Английский

the haters of the lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li faros el unu el la turtoj aux el la kolombidoj, laux la grado de lia bonstato,

Английский

and he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxiuj viaj infanoj estos instruitaj de la eternulo, kaj granda estos la bonstato de viaj filoj.

Английский

and all thy children shall be taught of the lord; and great shall be the peace of thy children.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

estas ĝenerala populara eraro supozi, ke la plej laŭtaj plendantoj por la publiko plej maltrankvilas por ties bonstato.

Английский

it is a general popular error to suppose the loudest complainers for the publick to be the most anxious for its welfare.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la discxiploj decidis, ke cxiu laux sia bonstato sendu helpon al la fratoj, kiuj logxis en judujo;

Английский

then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in judaea:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la regxo nebukadnecar al cxiuj popoloj, gentoj, kaj lingvoj, kiuj estas sur la tuta tero:kresku via bonstato!

Английский

nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

zorgu pri la bonstato de tiu urbo, kien mi translogxigis vin, kaj pregxu por gxi al la eternulo; cxar cxe gxia bonstato vi ankaux havos bonstaton.

Английский

and seek the peace of the city whither i have caused you to be carried away captives, and pray unto the lord for it: for in the peace thereof shall ye have peace.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiom permesos lia bonstato-el unu li faros pekoferon kaj el la dua li faros bruloferon kune kun la farunofero; kaj la pastro pekliberigos la purigaton antaux la eternulo.

Английский

even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the lord.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne donu do viajn filinojn al iliaj filoj, kaj iliajn filinojn ne prenu por viaj filoj, neniam zorgu pri ilia paco kaj bonstato, por ke vi fortigxu kaj por ke vi nutru vin per la bonajxoj de la tero kaj por ke vi heredigu gxin por eterne al viaj filoj.

Английский

now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tio farigxos por mi agrabla nomo, lauxdo kaj gloro antaux cxiuj nacioj de la tero, kiuj auxdos pri la tuta bono, kiun mi faras al ili, kaj ili ektimos kaj ektremos pro la tuta bono kaj la tuta bonstato, kiun mi donos al gxi.

Английский

and it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that i do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that i procure unto it.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

se li estas malricxa kaj ne havas suficxe da bonstato, tiam li prenu unu sxafidon, kiel pekoferon-skuatajxon, por pekliberigxi, kaj unu dekonon de efo da delikata faruno, miksita kun oleo, kiel farunoferon, kaj log�on da oleo;

Английский

and if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,978,479 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK