Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj ili komencis petegi lin, ke li foriru el iliaj limoj.
orduan hec has cequizquión othoitz eguiten parti ledin hayén comarquetaric.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
prenu do la vian kaj foriru; mi volas doni al cxi tiu lasta tiel same, kiel al vi.
har eçac hire dena, eta habil: baina nahi diarocat azquen huni eman, hiri bay becembat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj ili diros al vi:jen tie! jen cxi tie! ne foriru, nek sekvu;
eta erranen çaiçue çuey, huna hemen, edo, hara han: baina etzoaztela, eta etzarreiztela.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
lasu tie vian oferon antaux la altaro, kaj foriru, unue pacigxu kun via frato, kaj poste venu kaj prezentu vian oferon.
vtzi eçac han eure oblationea aldare aitzinean, eta habil: lehen appointadi eure anayerequin, eta orduan ethorriric presenta eçac eure oblationea.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en tiu sama horo alvenis iuj fariseoj, kaj diris al li:eliru kaj foriru de cxi tie, cxar herodo volas mortigi vin.
egun hartan berean hurbil citecen phariseuetaric batzu, erraiten ceraucatela, ilki adi, eta oha hemendic: ecen herodesec hil nahi au.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la malliberejestro raportis la vortojn al pauxlo:la urbestroj jxus sendis, por ke vi forliberigxu; tial nun elvenu kaj foriru pace.
orduan geolerac conta cietzon hitz hauc pauli, cioela, igorri dié gobernadoréc erraitera, congit eman daquiçuen: orain beraz ilkiric çoazte baquerequin.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li parolos, kaj diros al vi:mi ne scias, de kie vi estas; foriru de mi, cxiuj farantoj de maljusteco.
eta erranen du, erraiten drauçuet eztaquit çuec nongo çareten: parti çaitezte eneganic iniquitate eguiten duçuen guciác.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed por ke la mondo sciu, ke mi amas la patron, kaj kiel la patro ordonis al mi, tiel mi faras. levigxu; ni foriru de cxi tie.
baina haur eguiten da, eçagut deçançát munduac: ecen on daritzadala aitari: eta nola manatu bainau aitac, hala eguiten dut. iaiqui çaitezte, goacen hemandic.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj kiam tagigxis, li eliris, kaj venis en dezertan lokon; kaj la homamasoj lin sercxis, kaj venis al li, kaj lin detenis, ke li ne foriru de ili.
eta arguitu cenean ilkiric ioan cedin leku desertu batetara, eta gendetzeac haren bilha çabitzan, eta ethor citecen hura baitharano: eta baçaducaten hura hetaric parti ezledinçát.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj dum pauxlo rezonis pri justeco, sinregado, kaj la jugxo estonta, felikso timigxis, kaj respondis:la nunan fojon foriru; kiam mi havos oportunan tempon, mi alvokos vin al mi.
eta nola hura disputatzen baitzén iustitiáz, eta temperantiáz, eta içateco den iudicioaz, spantaturic felixec ihardets ceçan, oraingotz habil, eta aicinaric dudanean deithuren aut.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: