Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaj ili komencis petegi lin, ke li foriru el iliaj limoj.
orduan hec has cequizquión othoitz eguiten parti ledin hayén comarquetaric.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
prenu do la vian kaj foriru; mi volas doni al cxi tiu lasta tiel same, kiel al vi.
har eçac hire dena, eta habil: baina nahi diarocat azquen huni eman, hiri bay becembat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ili diros al vi:jen tie! jen cxi tie! ne foriru, nek sekvu;
eta erranen çaiçue çuey, huna hemen, edo, hara han: baina etzoaztela, eta etzarreiztela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lasu tie vian oferon antaux la altaro, kaj foriru, unue pacigxu kun via frato, kaj poste venu kaj prezentu vian oferon.
vtzi eçac han eure oblationea aldare aitzinean, eta habil: lehen appointadi eure anayerequin, eta orduan ethorriric presenta eçac eure oblationea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en tiu sama horo alvenis iuj fariseoj, kaj diris al li:eliru kaj foriru de cxi tie, cxar herodo volas mortigi vin.
egun hartan berean hurbil citecen phariseuetaric batzu, erraiten ceraucatela, ilki adi, eta oha hemendic: ecen herodesec hil nahi au.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la malliberejestro raportis la vortojn al pauxlo:la urbestroj jxus sendis, por ke vi forliberigxu; tial nun elvenu kaj foriru pace.
orduan geolerac conta cietzon hitz hauc pauli, cioela, igorri dié gobernadoréc erraitera, congit eman daquiçuen: orain beraz ilkiric çoazte baquerequin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li parolos, kaj diros al vi:mi ne scias, de kie vi estas; foriru de mi, cxiuj farantoj de maljusteco.
eta erranen du, erraiten drauçuet eztaquit çuec nongo çareten: parti çaitezte eneganic iniquitate eguiten duçuen guciác.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed por ke la mondo sciu, ke mi amas la patron, kaj kiel la patro ordonis al mi, tiel mi faras. levigxu; ni foriru de cxi tie.
baina haur eguiten da, eçagut deçançát munduac: ecen on daritzadala aitari: eta nola manatu bainau aitac, hala eguiten dut. iaiqui çaitezte, goacen hemandic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj kiam tagigxis, li eliris, kaj venis en dezertan lokon; kaj la homamasoj lin sercxis, kaj venis al li, kaj lin detenis, ke li ne foriru de ili.
eta arguitu cenean ilkiric ioan cedin leku desertu batetara, eta gendetzeac haren bilha çabitzan, eta ethor citecen hura baitharano: eta baçaducaten hura hetaric parti ezledinçát.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj dum pauxlo rezonis pri justeco, sinregado, kaj la jugxo estonta, felikso timigxis, kaj respondis:la nunan fojon foriru; kiam mi havos oportunan tempon, mi alvokos vin al mi.
eta nola hura disputatzen baitzén iustitiáz, eta temperantiáz, eta içateco den iudicioaz, spantaturic felixec ihardets ceçan, oraingotz habil, eta aicinaric dudanean deithuren aut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: