Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj cxiuj logxantoj en lida kaj en sxaron lin vidis, kaj turnigxis al la sinjoro.
eta ikus ceçaten hura lyddan eta saronan habitatzen ciraden guciéc, eta conuerti citecen iaunagana.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kun kiu la regxoj de la tero malcxastis, kaj la logxantoj sur la tero ebriigxis per la vino de sxia malcxasteco.
ceinequin paillardatu baitute lurreco reguéc, eta haren paillardiçazco mahatsarnoaz horditu içan baitirade lurreco habitantac.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj tio dauxris dum du jaroj; tiel ke cxiuj logxantoj en azio, judoj kaj grekoj, auxdis la vorton de la sinjoro.
eta haur eguin içan cen bi vrthez: hala non asian habitatzen ciraden guciéc, ençuten baitzutén iesus iaunaren hitza, hambat iuduéc nola grecoéc.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cxar la logxantoj en jerusalem kaj iliaj regantoj ne konis lin; kaj kondamnante lin, ili plenumis la vocxojn de la profetoj cxiusabate legatajn.
ecen ierusalemeco habitantéc eta hayén gobernadoréc hura eçagutzen etzutelaric condemnaturic, prophetén hitz sabbath guciaz iracurtzen diradenac complitu vkan dituzté.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj adorklinigxos al gxi cxiuj logxantoj de la tero, kies nomo ne estas skribita en la libro de vivo, libro de la sxafido oferita jam de la fondo de la mondo.
eta adoratzen çutén hura lurreco habitant guciéc, ceinén icenac ezpaitirade scribatuac, munduaren fundationetic hil içan den bildotsaren vicitzeco liburuän
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la logxantoj sur la tero gxojas pri ili, kaj gajigxas; kaj ili sendos donacojn unu al la alia; cxar tiuj du profetoj turmentadis la logxantojn sur la tero.
eta lurreco habitantéc bozcario vkanen dié hayén gainean, eta atseguin harturen dié: eta presentac igorriren dirauecé elkarri: ceren bi propheta hauc tormentatu dituqueizten lurrean habitant diradenac.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dirante:kion ni devas fari al cxi tiuj homoj? cxar estas videble por cxiuj logxantoj en jerusalem, ke rimarkinda signo farigxis per ili, kaj nei gxin ni ne povas.
cioitela, cer eguinen drauègu guiçon hoey? ecen signo clarobat hauçaz eguin içan dela, manifest da ierusalemeco habitant guciey, eta ecin vka deçaquegu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj gxi trompas la logxantojn de la tero per la signoj, kiujn estis donite al gxi fari antaux la besto; dirante al la logxantoj sur la tero, ke ili faru bildon al la besto, kiu havis la glavovundon kaj vivis.
eta seducitzen cituen lurreco habitantac signoén causaz, ceinén eguitea eman içan baitzayón bestiaren aitzinean: ciostela lurreco habitantey, eguin lieçoten imaginabat bestia hari, cein ezpataz çauri içan baitzén, baina viztu içan da.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj mi rigardis, kaj mi auxdis unu aglon, flugantan en meza cxielo, dirantan per granda vocxo:ve! ve! ve al la logxantoj sur la tero, pro la ceteraj vocxoj trumpetaj de la tri angxeloj ankoraux trumpetontaj!
orduan ikus eta ençun neçan ainguerubat hegaldatzen cela ceruären erdiaz, cioela ocengui, maledictione, maledictione, maledictione lurreco habitantey, berce hirur aingueruec ioren dituzten trompetta soinuacgatic.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: