Вы искали: morton (Эсперанто - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Lithuanian

Информация

Esperanto

morton

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Литовский

Информация

Эсперанто

kaj mia animo deziras sufokigxon, miaj ostoj la morton.

Литовский

todėl mano siela pasirinktų būti pasmaugta, ir mirtis man geriau už gyvenimą.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiuj atendas la morton, kaj gxi ne aperas, kiuj elfosus gxin pli volonte ol trezorojn,

Литовский

laukiantieji mirties jos nesulaukia; jie jos ieško labiau negu paslėptų turtų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

rigardu, mi proponis al vi hodiaux la vivon kaj bonon, kaj la morton kaj malbonon;

Литовский

Šiandien leidžiu tau pasirinkti gyvenimą ir gėrį ar blogį ir mirtį.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, savos sian animon de la mano de sxeol? sela.

Литовский

koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi trovis lin akuzata pri demandoj rilatantaj al ilia legxo, sed havanta nenian akuzon meritantan morton aux katenojn.

Литовский

radau, kad jis kaltinamas dėl jų Įstatymo klausimų, o ne dėl kokio nusikaltimo, baustino mirtimi ar kalėjimu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar la malgxojo laux dio elfaras penton gxis savo, ne bedauxrindan; sed la malgxojo de la mondo elfaras morton.

Литовский

dieviškas liūdesys gimdo atgailą išgelbėjimui, dėl kurio nereikia gailėtis; o pasaulio liūdesys gimdo mirtį.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed nun malkasxita per la apero de nia savanto jesuo kristo, kiu neniigis la morton kaj enlumigis la vivon kaj la senmortecon per la evangelio,

Литовский

o dabar apreikšta, pasirodžius mūsų gelbėtojui jėzui kristui, kuris sunaikino mirtį ir nušvietė gyvenimą bei nemirtingumą savo evangelija;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar cxiufoje, kiam vi mangxos cxi tiun panon kaj trinkos la kalikon, vi proklamos la morton de la sinjoro, gxis li venos.

Литовский

taigi, kada tik valgote šitą duoną ir geriate šitą taurę, jūs skelbiate viešpaties mirtį, kol jis ateis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj en tiuj tagoj la homoj sercxos morton, kaj gxin tute ne trovos; kaj ili deziregos morti, kaj morto forflugos de ili.

Литовский

anomis dienomis žmonės ieškos mirties ir jos neras, trokš numirti, bet mirtis bėgs nuo jų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed mi diras al vi certe:inter la cxi tie starantaj estas iuj, kiuj neniel gustumos morton, antaux ol ili vidos la regnon de dio.

Литовский

iš tiesų sakau jums: kai kurie iš čia stovinčiųjų neragaus mirties, kol išvys dievo karalystę”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu mi deziras la morton de malpiulo? diras la sinjoro, la eternulo; kiam li deturnos sin de sia konduto, li ja vivos.

Литовский

argi aš noriu nedorėlio mirties,­sako viešpats,­o ne kad jis gręžtųsi nuo savo kelių ir būtų gyvas?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiel longe, kiel la filo de jisxaj vivos sur la tero, ne fortikigxos vi nek via regno. nun sendu, kaj venigu lin al mi, cxar li meritas la morton.

Литовский

kol jesės sūnus bus gyvas, tu nebūsi karaliumi ir neturėsi karalystės. pasiųsk, kad jis būtų atvestas pas mane, nes jis turi mirti”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li diris al ili:vere mi diras al vi:inter la cxi tie starantaj estas iuj, kiuj neniel gustumos morton, antaux ol ili vidos la regnon de dio venintan en potenco.

Литовский

jis jiems kalbėjo: “iš tiesų sakau jums: tarp čia stovinčių yra tokių, kurie neragaus mirties, kol išvys dievo karalystę, ateinančią su galybe”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi transdonos vin en la manon de tiuj, kiuj celas vian morton, kaj en la manon de tiuj, kiujn vi timegas, en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj en la manon de la hxaldeoj.

Литовский

aš atiduosiu tave į rankas tų, kurie siekia tavo gyvybės, kurių tu bijai, į babilono karaliaus nebukadnecaro ir į chaldėjų rankas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar la tuta domo de mia patro meritis morton antaux mia sinjoro la regxo; vi tamen metis vian sklavon inter tiujn, kiuj mangxas cxe via tablo. kian justecon mi do ankoraux bezonas? kaj kion mi havas por plendi al la regxo?

Литовский

visi mano tėvo namai buvo tarsi mirę žmonės mano valdovo karaliaus akyse. o tu pasodinai savo tarną valgyti prie savo stalo. argi dar daugiau galėčiau tikėtis iš karaliaus?”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,131,256 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK