Вы искали: pordego (Эсперанто - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Литовский

Информация

Эсперанто

pordego

Литовский

vartai

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

jen estas la pordego de la eternulo; virtuloj iras tra gxi.

Литовский

tai viešpaties vartai, pro kuriuos įeis teisieji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj en la portiko de la interna pordego li mezuris unu stangon.

Литовский

jis išmatavo vartų prieangį iš vidaus viena nendre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

de post la pordego de la cxevaloj konstruis la pastroj, cxiu kontraux sia domo.

Литовский

nuo arklių vartų statė kunigai, kiekvienas ties savo namais.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kiam mi eliris el la pordego al la urbo kaj arangxis al mi sidon sur la placo,

Литовский

kai išeidavau prie miesto vartų, kai aikštėje paruošdavau sau vietą,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj apud lia pordego estis kusxigita almozulo, nomata lazaro, kiu havis ulcerojn,

Литовский

o prie jo vartų gulėjo votimis aptekęs elgeta, vardu lozorius.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj kiam oni la duan fojon kolektis junulinojn, mordehxaj sidis cxe la pordego de la regxo.

Литовский

kai mergaitės buvo renkamos antrą kartą, mordechajas sėdėjo karaliaus vartuose.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

hatahx eliris al mordehxaj sur la urban placon, kiu estis antaux la pordego de la regxo.

Литовский

hatachas nuėjo pas mordechają į miesto aikštę priešais karaliaus vartus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj en la kolonoj li kalkulis sesdek ulnojn, en la kolonoj de la korto kaj de la pordego cxirkauxe.

Литовский

jis padarė ir šešiasdešimties uolekčių stulpus iki stulpo kieme, esančiame prie vartų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

afliktigxas pri sia bono la logxantino de marot; cxar malfelicxo venis de la eternulo al la pordego de jerusalem.

Литовский

ko gero gali laukti maroto gyventojai? juk nelaimė atėjo nuo viešpaties ir pasiekė jeruzalės vartus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

cxar senespera estas gxia plago, gxi venis gxis judujo, atingis gxis la pordego de mia popolo, gxis jerusalem.

Литовский

nes jos žaizda nepagydoma, ji pasiekė judą, palietė mano tautos vartus­jeruzalę.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj hxamor kaj lia filo sxehxem venis al la pordego de sia urbo, kaj ekparolis al la logxantoj de sia urbo, dirante:

Литовский

hamoras ir jo sūnus sichemas atėjo prie miesto vartų ir kalbėjo savo miesto vyrams:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

(la netinoj logxis en ofel.) gxis kontraux la pordego de la akvo oriente, kaj gxis la elstaranta turo.

Литовский

ir šventyklos tarnai, gyvenantieji ofelyje; jie atstatė iki vandens vartų rytuose ir iki išsikišusio bokšto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

bone estas al la homo, kiu plenigis per ili sian sagujon; ili ne estos hontigitaj, kiam ili parolos kun la malamikoj cxe la pordego.

Литовский

palaimintas žmogus, turįs jų pilną strėlinę! jie nebus sugėdinti, bet kalbės vartuose su priešu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

ankaux cxe la interna korto estis pordego turnita suden; kaj li mezuris de unu pordego al la alia, turnita suden, cent ulnojn.

Литовский

pietinėje vidinio kiemo pusėje buvo vartai. nuo vienų vartų iki kitų buvo šimtas uolekčių.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

cxe la ekstera flanko apud la enirejo de la norda pordego staris du tabloj, kaj cxe la dua flanko, apud la portiko de la pordego, staris ankaux du tabloj.

Литовский

prie išorinės sienos, link šiaurės vartų, buvo du stalai ir kitoje pusėje, prie vartų prieangio, stovėjo du stalai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

ankaux sur la okcidenta flanko kvar mil kvincent; pordegojn gxi havas tri:unu pordego de gad, unu pordego de asxer, unu pordego de naftali.

Литовский

vakarų pusė yra keturių tūkstančių penkių šimtų nendrių ir turi trejus vartus: gado vartus, ašero vartus ir neftalio vartus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj gaal, filo de ebed, eliris kaj starigxis cxe la pordego de la urbo; kaj abimelehx, kaj la popolo, kiu estis kun li, levigxis el la embusko.

Литовский

ebedo sūnus gaalas išėjęs atsistojo miesto vartuose. tada abimelechas ir jo vyrai pasiruošė puolimui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj la pordegoj de la urbo estos nomataj laux la nomoj de la triboj de izrael; tri pordegoj norde:unu pordego de ruben, unu pordego de jehuda, unu pordego de levi.

Литовский

miesto vartai bus vadinami izraelio giminių vardais. trejų vartų šiaurės pusėje vardai: rubeno vartai, judo vartai ir levio vartai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эсперанто

kaj abimelehx, kaj la tacxmentoj, kiuj estis kun li, atakis kaj starigxis antaux la pordego de la urbo; kaj du tacxmentoj atakis cxiujn, kiuj estis sur la kampo, kaj mortigis ilin.

Литовский

abimelechas su savo būriu atskubėjo ir atsistojo miesto vartuose, kiti du būriai puolė esančius laukuose ir juos išžudė.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,824,333 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK