Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj denove venis la filisxtoj kaj okupis la valon.
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dume gardistaro el la filisxtoj eliris al la trapasejo de mihxmasx.
na ka haere nga hoia pupuri a nga pirihitini ki te whakawhitinga atu o mikimaha
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj abraham logxis en la lando de la filisxtoj longan tempon.
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
gebal kaj amon kaj amalek, la filisxtoj kun la logxantoj de tiro;
a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la izraelidoj revenis de la kurado post la filisxtoj kaj disrabis ilian tendaron.
na ka hoki nga tama a iharaira i te whai i nga pirihitini, na kei te pahua i to ratou puni
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la kvin estroj de la filisxtoj vidis, kaj reiris en ekronon en la sama tago.
a, no te kitenga o nga rangatira e rima o nga pirihitini, hoki ana ki ekerono i taua rangi ano
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la patrusidojn kaj la kasluhxidojn (de kiuj devenis la filisxtoj) kaj la kaftoridojn.
ko nga pataruhimi, ko nga kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga pirihitini, a ko nga kapatorimi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
reiru do nun kaj iru en paco, por ke vi ne faru ion ne placxan al la estroj de la filisxtoj.
na hoki atu aianei, haere hoki i runga i te rangimarie; kei kino tau mahi ki te titiro a nga rangatira o nga pirihitini
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
david tiam estis en fortikajxo, kaj la garnizono de la filisxtoj estis tiam en bet-lehxem.
na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa; i peterehema ano nga hoia pupuri a nga pirihitini i taua wa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
david tiam estis en la fortikajxo, kaj la garnizono de la filisxtoj estis tiam en bet-lehxem.
na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa, a ko nga hoia pupuri a nga pirihitini i peterehema i taua wa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li havis tre multe da brutoj malgrandaj kaj brutoj grandaj kaj grandan servistaron; kaj la filisxtoj enviis lin.
a ka whiwhi ia i nga kahui hipi, i nga kahui kau, i te tini o te pononga: a ka hae nga pirihitini ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jen estas la tero, kiu restas:cxiuj regionoj de la filisxtoj, kaj la tuta lando de la gesxuridoj;
ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga pirihitini, ko nga kehuri katoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dume la filisxtoj kolektis sian tutan militistaron en afek; kaj la izraelidoj staris tendare apud la fonto, kiu estas en jizreel.
na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en la sekvanta tago venis la filisxtoj, por senvestigi la mortigitojn; kaj ili trovis saulon kaj liajn tri filojn falintajn sur la monto gilboa.
a, i te aonga ake, i te haerenga o nga pirihitini ki te muru i te hunga i patua, na, ka kitea e ratou a haora ratou ko ana tama tokotoru e takoto ana i maunga kiripoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
estis denove milito inter la filisxtoj kaj la izraelidoj. kaj iris david kune kun siaj servantoj, kaj batalis kontraux la filisxtoj. kaj david lacigxis.
na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
estu kuragxaj kaj viraj, ho filisxtoj, por ke vi ne farigxu sklavoj al la hebreoj, kiel ili estis sklavoj al vi; estu viroj kaj batalu.
kia maia, whakatane i a koutou, e nga pirihitini, kei whakataurerekatia koutou e nga hiperu, kei peratia me ratou i whakataurerekatia na e koutou: na, me whakatane koutou, me whawhai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en la dudek-sepa jaro de asa, regxo de judujo, ekregxis zimri por la dauxro de sep tagoj en tirca, kiam la popolo siegxis gibetonon de la filisxtoj.
no te rua tekau ma whitu o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a timiri ki tirita, e whitu nga ra. na i te whakapae te iwi i kipetono o nga pirihitini
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
estis malsato en la lando, krom la antauxa malsato, kiu estis en la tempo de abraham. kaj isaak iris al abimelehx, la regxo de la filisxtoj, en gerar.
na ka matekai te whenua, haunga te matekai tuatahi i puta mai i nga ra o aperahama. a ka haere a ihaka ki a apimereke, kingi o nga pirihitini, ki kerara
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de la sirianoj, de moab, de la amonidoj, de la filisxtoj, kaj de amalek, kaj el la militakiro, kiun li ricevis de hadadezer, filo de rehxob kaj regxo de coba.
a hiria, a moapa, a nga tamariki a amona, a nga pirihitini, a amareke, me nga taonga o hararetere tama a rehopo, kingi o topa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj jen estas la oraj tuberoj, kiujn la filisxtoj donis kiel prokulpan oferon al la eternulo:unu pro asxdod, unu pro gaza, unu pro asxkelon, unu pro gat, unu pro ekron.
a ko nga puku koura enei i whakahokia atu nei e nga pirihitini hei whakahere mo te he ki a ihowa; mo aharoro kotahi, mo kaha kotahi, mo ahakerono kotahi, mo kata kotahi, mo ekerono kotahi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: