Вы искали: filisxtoj (Эсперанто - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Maori

Информация

Esperanto

filisxtoj

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Маори

Информация

Эсперанто

kaj denove venis la filisxtoj kaj okupis la valon.

Маори

na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dume gardistaro el la filisxtoj eliris al la trapasejo de mihxmasx.

Маори

na ka haere nga hoia pupuri a nga pirihitini ki te whakawhitinga atu o mikimaha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj abraham logxis en la lando de la filisxtoj longan tempon.

Маори

a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gebal kaj amon kaj amalek, la filisxtoj kun la logxantoj de tiro;

Маори

a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la izraelidoj revenis de la kurado post la filisxtoj kaj disrabis ilian tendaron.

Маори

na ka hoki nga tama a iharaira i te whai i nga pirihitini, na kei te pahua i to ratou puni

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la kvin estroj de la filisxtoj vidis, kaj reiris en ekronon en la sama tago.

Маори

a, no te kitenga o nga rangatira e rima o nga pirihitini, hoki ana ki ekerono i taua rangi ano

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la patrusidojn kaj la kasluhxidojn (de kiuj devenis la filisxtoj) kaj la kaftoridojn.

Маори

ko nga pataruhimi, ko nga kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga pirihitini, a ko nga kapatorimi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

reiru do nun kaj iru en paco, por ke vi ne faru ion ne placxan al la estroj de la filisxtoj.

Маори

na hoki atu aianei, haere hoki i runga i te rangimarie; kei kino tau mahi ki te titiro a nga rangatira o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

david tiam estis en fortikajxo, kaj la garnizono de la filisxtoj estis tiam en bet-lehxem.

Маори

na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa; i peterehema ano nga hoia pupuri a nga pirihitini i taua wa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

david tiam estis en la fortikajxo, kaj la garnizono de la filisxtoj estis tiam en bet-lehxem.

Маори

na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa, a ko nga hoia pupuri a nga pirihitini i peterehema i taua wa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li havis tre multe da brutoj malgrandaj kaj brutoj grandaj kaj grandan servistaron; kaj la filisxtoj enviis lin.

Маори

a ka whiwhi ia i nga kahui hipi, i nga kahui kau, i te tini o te pononga: a ka hae nga pirihitini ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen estas la tero, kiu restas:cxiuj regionoj de la filisxtoj, kaj la tuta lando de la gesxuridoj;

Маори

ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga pirihitini, ko nga kehuri katoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dume la filisxtoj kolektis sian tutan militistaron en afek; kaj la izraelidoj staris tendare apud la fonto, kiu estas en jizreel.

Маори

na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la sekvanta tago venis la filisxtoj, por senvestigi la mortigitojn; kaj ili trovis saulon kaj liajn tri filojn falintajn sur la monto gilboa.

Маори

a, i te aonga ake, i te haerenga o nga pirihitini ki te muru i te hunga i patua, na, ka kitea e ratou a haora ratou ko ana tama tokotoru e takoto ana i maunga kiripoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

estis denove milito inter la filisxtoj kaj la izraelidoj. kaj iris david kune kun siaj servantoj, kaj batalis kontraux la filisxtoj. kaj david lacigxis.

Маори

na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

estu kuragxaj kaj viraj, ho filisxtoj, por ke vi ne farigxu sklavoj al la hebreoj, kiel ili estis sklavoj al vi; estu viroj kaj batalu.

Маори

kia maia, whakatane i a koutou, e nga pirihitini, kei whakataurerekatia koutou e nga hiperu, kei peratia me ratou i whakataurerekatia na e koutou: na, me whakatane koutou, me whawhai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la dudek-sepa jaro de asa, regxo de judujo, ekregxis zimri por la dauxro de sep tagoj en tirca, kiam la popolo siegxis gibetonon de la filisxtoj.

Маори

no te rua tekau ma whitu o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a timiri ki tirita, e whitu nga ra. na i te whakapae te iwi i kipetono o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

estis malsato en la lando, krom la antauxa malsato, kiu estis en la tempo de abraham. kaj isaak iris al abimelehx, la regxo de la filisxtoj, en gerar.

Маори

na ka matekai te whenua, haunga te matekai tuatahi i puta mai i nga ra o aperahama. a ka haere a ihaka ki a apimereke, kingi o nga pirihitini, ki kerara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de la sirianoj, de moab, de la amonidoj, de la filisxtoj, kaj de amalek, kaj el la militakiro, kiun li ricevis de hadadezer, filo de rehxob kaj regxo de coba.

Маори

a hiria, a moapa, a nga tamariki a amona, a nga pirihitini, a amareke, me nga taonga o hararetere tama a rehopo, kingi o topa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jen estas la oraj tuberoj, kiujn la filisxtoj donis kiel prokulpan oferon al la eternulo:unu pro asxdod, unu pro gaza, unu pro asxkelon, unu pro gat, unu pro ekron.

Маори

a ko nga puku koura enei i whakahokia atu nei e nga pirihitini hei whakahere mo te he ki a ihowa; mo aharoro kotahi, mo kaha kotahi, mo ahakerono kotahi, mo kata kotahi, mo ekerono kotahi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,669,670 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK