Вы искали: jehojada (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

jehojada

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

kaj jehojada, estro de aaronidoj, kaj kun li tri mil sepcent;

Немецкий

und jojada, der fürst unter denen von aaron, mit dreitausend und siebenhundert,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

joasx agadis bone antaux la eternulo dum la tuta vivo de la pastro jehojada.

Немецкий

und joas tat, was dem herrn wohl gefiel, solange der priester jojada lebte.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tion faris benaja, filo de jehojada. kaj li havis gloran nomon inter la tri herooj.

Немецкий

das tat benaja, der sohn jojadas, und war berühmt unter den drei helden

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj benaja, filo de jehojada, super la militistaro; kaj cadok kaj ebjatar, pastroj;

Немецкий

benaja, der sohn jojadas, war feldhauptmann. zadok und abjathar waren priester.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jehoasx agadis tiel, kiel placxas al la eternulo, dum la tempo, en kiu gvidadis lin la pastro jehojada.

Немецкий

und joas tat, was recht war und dem herrn wohl gefiel, solange ihn der priester jojada lehrte,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam benaja, filo de jehojada, iris kaj frapis lin kaj mortigis lin, kaj oni enterigis lin en lia domo en la dezerto.

Немецкий

und benaja, der sohn jojadas, ging hinauf und schlug ihn und tötete ihn. und er ward begraben in seinem hause in der wüste.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

benaja, filo de jehojada, estis super la keretidoj kaj la peletidoj; kaj la filoj de david estis pastroj.

Немецкий

benaja, der sohn jojadas, war über die krether und plether, und die söhne davids waren priester.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jehojada maljunigxis kaj atingis suficxan agxon, kaj li mortis; la agxon de cent tridek jaroj li havis, kiam li mortis.

Немецкий

und jojada ward alt und des lebens satt und starb, und war hundertunddreißig jahre alt, da er starb.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

benaja, filo de jehojada, estis super la keretidoj kaj la peletidoj; kaj la filoj de david estis la unuaj apud la regxo.

Немецкий

benaja, der sohn jojadas, war über die krether und plehter und die söhne davids waren die ersten zur hand des königs.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo ordonis al benaja, filo de jehojada, kaj cxi tiu iris kaj frapis tiun, kaj tiu mortis. kaj la regno fortikigxis en la manoj de salomono.

Немецкий

und der könig gebot benaja, dem sohn jojadas; der ging hinaus und schlug ihn, daß er starb. und das königreich ward bestätigt durch salomos hand.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo david diris:voku al mi la pastron cadok kaj la profeton natan, kaj benajan, filon de jehojada. kaj ili venis antaux la regxon.

Немецкий

und der könig david sprach: rufet mir den priester zadok und den propheten nathan und benaja, den sohn jojadas! und da sie hineinkamen vor den könig,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj iris la pastro cadok kaj la profeto natan, kaj benaja, filo de jehojada, kaj la keretidoj kaj la peletidoj, kaj ili rajdigis salomonon sur la mulo de la regxo david kaj kondukis lin en gihxonon.

Немецкий

da gingen hinab der priester zadok und der prophet nathan und benaja, der sohn jojadas, und die krether und plether und setzten salomo auf das maultier des königs david und führten ihn gen gihon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo sendis kun li la pastron cadok kaj la profeton natan, kaj benajan, filon de jehojada, kaj la keretidojn kaj la peletidojn, kaj ili rajdigis lin sur la mulo de la regxo;

Немецкий

und hat mit ihm gesandt den priester zadok und den propheten nathan und benaja, den sohn jojadas, und die krether und plether; und sie haben ihn auf des königs maultier gesetzt;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo kaj jehojada donadis gxin al la farantoj de la laboroj en la domo de la eternulo, kaj oni dungis sxtonhakistojn kaj cxarpentistojn, por renovigi la domon de la eternulo, ankaux ferajxistojn kaj kuprajxistojn, por ripari la domon de la eternulo.

Немецкий

und der könig und jojada gaben's den werkmeistern, die da schaffen am hause des herrn; dieselben dingten steinmetzen und zimmerleute, zu erneuern das haus des herrn; auch meister in eisen und erz, zu bessern das haus des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

benaja, filo de jehojada, filo de homo kuragxa, granda pro siaj faroj, el kabceel:li mortigis la du fortulojn de moab; li ankaux malsupreniris, kaj mortigis leonon en kavo en negxa tago.

Немецкий

benaja, der sohn jojadas, des sohnes is-hails, von großen taten, von kabzeel, er schlug zwei helden der moabiter und ging hinab und schlug einen löwen mitten im brunnen zur schneezeit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,107,329 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK