Вы искали: vekigxis (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

vekigxis

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

sed mia sinjoro vekigxis kiel dormanto, kiel fortulo, vigligita de vino.

Немецкий

und der herr erwachte wie ein schlafender, wie ein starker jauchzt, der vom wein kommt,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxe tio mi vekigxis kaj ekrigardis, kaj mia songxo estis agrabla por mi.

Немецкий

darüber bin ich aufgewacht und sah auf und hatte so sanft geschlafen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj noa vekigxis de sia ebrieco, kaj li sciigxis, kiel agis kun li lia pli juna filo.

Немецкий

als nun noah erwachte von seinem wein und erfuhr, was ihm sein jüngster sohn getan hatte,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la bovinoj malbelaspektaj kaj malgrasaj formangxis la sep bovinojn belaspektajn kaj grasajn. kaj faraono vekigxis.

Немецкий

und die häßlichen und mageren fraßen die sieben schönen, fetten kühe. da erwachte pharao.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la maldikaj spikoj englutis la sep spikojn dikajn kaj plenajn. kaj faraono vekigxis, kaj vidis, ke tio estis songxo.

Немецкий

und die sieben mageren Ähren verschlangen die sieben dicken und vollen Ähren. da erwachte pharao und merkte, daß es ein traum war.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jakob vekigxis el sia dormo, kaj li diris: vere, la eternulo estas en cxi tiu loko, kaj mi ne sciis.

Немецкий

da nun jakob von seinem schlaf aufwachte, sprach er: gewiß ist der herr an diesem ort, und ich wußte es nicht;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tiuj enigxis en ilian internon, sed oni ne povis rimarki, ke ili enigxis en ilian internon, kaj ilia aspekto estis tiel maldika, kiel antauxe. kaj mi vekigxis.

Немецкий

und da sie sie hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich gleich wie vorhin. da wachte ich auf.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj salomono vekigxis, kaj vidis, ke tio estis songxo. kaj li venis en jerusalemon kaj starigxis antaux la kesto de interligo de la eternulo kaj alportis bruloferojn kaj faris pacoferojn, kaj li faris festenon por cxiuj siaj servantoj.

Немецкий

und da salomo erwachte, siehe, da war es ein traum. und er kam gen jerusalem und trat vor die lade des bundes des herrn und opferte brandopfer und dankopfer und machte ein großes mahl allen seinen knechten.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gehxazi iris antaux ili, kaj li metis la bastonon sur la vizagxon de la knabo; sed ne aperis vocxo nek sento. kaj li revenis renkonte al li, kaj sciigis al li, dirante:la knabo ne vekigxis.

Немецкий

gehasi aber ging vor ihnen hin und legte den stab dem knaben aufs antlitz; da war aber keine stimme noch fühlen. und er ging wiederum ihnen entgegen und zeigte ihm an und sprach: der knabe ist nicht aufgewacht.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,160,668 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK