Вы искали: sidigis (Эсперанто - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Portuguese

Информация

Esperanto

sidigis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Португальский

Информация

Эсперанто

kaj tion ili faris, kaj sidigis cxiujn.

Португальский

assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili proklamis faston kaj sidigis naboton sur la cxefa loko inter la popolo.

Португальский

apregoaram um jejum, e puseram nabote diante do povo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li sidigis kovi la kokinojn en la plej taŭgaj lokoj kaj preskaŭ neniam perdis eĉ unu kokideton.

Португальский

ele deitava as galinhas nos lugares mais próprios e quase nunca perdia nem um pinto.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili alkondukis gxin al jesuo; kaj jxetinte siajn vestojn sur la azenidon, ili sidigis jesuon sur gxin.

Португальский

trouxeram-no, pois, a jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que jesus montasse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

"jen kelkaj" diris alicio indignante, kaj sidigis sin en granda apogseĝo ĉe unu fino de la tablo.

Португальский

"há um bastante espaço!" disse alice indignada, e sentou-se em uma grande poltrona numa das extremidades da mesa.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

tiam moseo prenis sian edzinon kaj siajn filojn kaj sidigis ilin sur azeno, kaj ekiris al la lando egipta. kaj moseo prenis la bastonon de dio en sian manon.

Португальский

tomou, pois, moisés sua mulher e seus filhos, e os fez montar num jumento e tornou � terra do egito; e moisés levou a vara de deus na sua mão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nun, kiel vivas la eternulo, kiu min konfirmis kaj min sidigis sur la trono de mia patro david kaj kiu arangxis al mi domon laux sia promeso, hodiaux adonija estos mortigita.

Португальский

agora, pois, vive o senhor, que me confirmou e me fez assentar no trono de davi, meu pai, e que me estabeleceu casa, como tinha dito, que hoje será morto adonias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

benata estu la eternulo, via dio, kiu favoras vin kaj sidigis vin sur la tronon de izrael. pro sia eterna amo al izrael li faris vin regxo, por ke vi zorgu pri jugxo kaj justeco.

Португальский

bendito seja o senhor teu deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de israel! porquanto o senhor amou israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para executares juízo e justiça.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

alicio pensis interne ke la tuta afero estas absurda, sed ĉiuj tenadis sin tiel serioze ke ŝi ne kuraĝis ridi. ankaŭ ĉar ŝi ne povis elpensi ion dirindan, ŝi nur simple klinis respekte la kapon akceptante la ingon, kaj tenadis sin kiel eble plej serioze. kaj nun sekvis la manĝado de la sukeraĵoj. tio kaŭzis ne malmulte da bruo kaj konfuzo. grandaj birdoj plendis ke ili ne povas gustumi siajn; malgrandaj aliflanke sufokiĝis, kaj estis necese kuraci ilin per la dorsfrapada kuraco. tamen ĉio fine elfariĝis. ili sidigis sin denove en la rondo kaj petis al la muso ke ĝi rakontu al ili ion plu.

Португальский

alice achou a coisa toda muito absurda, mas todos pareciam tão sérios que ela não ousou rir; e, como ela não pode pensar em nada para dizer, simplesmente fez uma mesura e pegou o dedal, da forma mais solene que podia. o próximo passo foi comer os confeitos: isto causou algum barulho e confusão, já que os pássaros grandes reclamavam que não conseguiam sentir o gosto dos seus, e os pequenos se engasgavam e tinham que levar tapinhas nas costas. porém, finalmente acabou, e eles mais uma vez se sentaram em círculo, e pediram para que o rato lhes contasse algo mais.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,645,134 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK