Вы искали: jerobeam (Эсперанто - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Romanian

Информация

Esperanto

jerobeam

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Румынский

Информация

Эсперанто

en tiu tempo malsanigxis abija, filo de jerobeam.

Румынский

În vremea aceea, s'a îmbolnăvit abiia, fiul lui ieroboam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj inter rehxabeam kaj jerobeam estis milito dum ilia tuta vivo.

Румынский

totdeauna a fost război între roboam şi ieroboam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la dek-oka jaro de la regxo jerobeam ekregxis abija super judujo.

Румынский

În al optsprezecelea an al domniei lui ieroboam, peste iuda a început să domnească abia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la dudeka jaro de la regxado de jerobeam super izrael ekregxis asa super judujo.

Румынский

În al douăzecilea an al lui ieroboam, împăratul lui israel, a început să domnească peste iuda asa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jerobeam diris en sia koro:nun la regno povas reveni al la domo de david;

Румынский

ieroboam a zis în inima sa: ,,Împărăţia s'ar putea acum să se întoarcă la casa lui david.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jerobeam ne plu refortigxis en la tempo de abija. kaj la eternulo frapis lin, kaj li mortis.

Румынский

ieroboam n'a mai avut putere pe vremea lui abia, şi domnul l -a lovit, şi a murit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la dek-oka jaro de la regxo jerobeam, filo de nebat, ekregxis abijam super judujo.

Румынский

În al optsprezecelea an al domniei lui ieroboam, fiul lui nebat, a început să împărăţească peste iuda abiam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jerobeam prikonstruis sxehxemon sur la monto de efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis penuelon.

Румынский

ieroboam a zidit sihemul pe muntele lui efraim, şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo, şi a zidit penuel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dume jerobeam cxirkauxirigis embuskon, kiu aperis malantaux ili; tiamaniere estis militistoj antaux la judoj kaj embusko malantaux ili.

Румынский

ieroboam i -a luat pe din apoi, cu ajutorul unor oameni puşi la pîndă, aşa că oştile lui erau în faţa lui iuda, iar cei ce stăteau la pîndă erau înapoia lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jehoasx ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en samario kun la regxoj de izrael. kaj anstataux li ekregxis lia filo jerobeam.

Румынский

ioas a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat la samaria, cu împăraţii lui israel. Şi, în locul lui, a domnit fiul său ieroboam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiuj ili estis genealogie enskribitaj en la tempo de jotam, regxo de judujo, kaj en la tempo de jerobeam, regxo de izrael.

Румынский

toţi au fost scrişi în spiţele de neamuri, pe vremea lui iotam, împăratul lui iuda, şi pe vremea lui ieroboam, împăratul lui israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar mi levis vin el la polvo kaj faris vin reganto super mia popolo izrael kaj vi iras laux la vojo de jerobeam kaj pekigas mian popolon izrael, incitante min per iliaj pekoj,

Румынский

,,eu te-am ridicat din ţărînă, şi te-am pus mai mare peste poporul meu israel; dar pentrucă ai umblat pe calea lui ieroboam, şi ai făcut pe poporul meu israel să păcătuiască, pentruca să mă mînii prin păcatele lor,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nadab, filo de jerobeam, farigxis regxo super izrael en la dua jaro de asa, regxo de judujo; kaj li regxis super izrael du jarojn.

Румынский

nadab, fiul lui ieroboam, a început să domnească peste israel, în al doilea an al lui asa, împăratul lui iuda. el a domnit doi ani peste israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

abija starigxis supre sur la monto cemaraim, kiu estas en la montaro de efraim, kaj diris:auxskultu min, ho jerobeam kaj la tuta izrael!

Румынский

depe vîrful muntelui Ţemaraim, care face parte din muntele lui efraim, abia s'a sculat şi a zis: ,,ascultă-mă, ieroboame, şi tot israelul!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

abija eliris en la militon kun anaro da bonaj militistoj, konsistanta el kvarcent mil viroj elektitaj; jerobeam eliris en la militon kontraux li kun okcent mil viroj elektitaj, bonaj militistoj.

Румынский

abia a început lupta cu o oaste de războinici viteji, patrusute de mii de oameni aleşi; şi ieroboam s'a înşiruit de bătaie împotriva lui cu opt sute de mii de oameni aleşi, războinici viteji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la tridek-oka jaro de azarja, regxo de judujo, zehxarja, filo de jerobeam, farigxis regxo super izrael en samario, kaj li regxis ses monatojn.

Румынский

În al treizeci şi optulea an al lui azaria, împăratul lui iuda, a început să domnească peste israel la samaria zaharia, fiul lui ieroboam. a domnit şase luni.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo ne auxskultis la popolon; cxar estis destinite de la eternulo, por ke plenumigxu lia vorto, kiun la eternulo diris per ahxija, la sxiloano, al jerobeam, filo de nebat.

Румынский

astfel împăratul n'a ascultat pe popor; căci lucrul acesta a fost cîrmuit de domnul, în vederea împlinirii cuvîntului, pe care -l spusese domnul prin ahia din silo lui ieroboam, fiul lui nebat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

amacja, pastro el bet-el, sendis al jerobeam, regxo de izrael, por diri:amos faras kontraux vi ribelon meze de la domo de izrael; la lando ne povas toleri cxiujn liajn vortojn;

Румынский

atunci amaţia, preotul din betel, a trimes să spună lui ieroboam, împăratul lui israel: ,,amos unelteşte împotriva ta în mijlocul casei lui israel; ţara nu poate să sufere toate cuvintele lui!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,718,443 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK