Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ne mortigu.
Älä tapa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
nu mortigu min jam!
anna tulla, tapa pois.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mor-mor-mortigu, mortigu min nun.
tappakaa minut. tappakaa minut nyt heti.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
se iu mortigos iun homon, oni lin mortigu.
jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj se iu provos eniri, mortigu ŝin unuavice.
ja jos joku pyrkii sisään - tappakaa tyttö ensin.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mortigu ilin ĉiujn por ke ni ne plu devu rekomenci.
tappakaa heistä jokainen, - jotta sitä ei tarvitse tehdä uudestaan
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sed la cxefpastroj konsiligxis, ke ili mortigu ankaux lazaron;
mutta ylipapit päättivät tappaa lasaruksenkin,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mortigu, ho dio, la malvirtulojn, kaj sangaviduloj forigxu de mi!
jumala, jospa sinä surmaisit jumalattomat! ja te murhamiehet, väistykää minusta pois!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj se iu kusxis kun bruto, li estu mortigita, kaj ankaux la bruton mortigu.
jos joku sekaantuu eläimeen, rangaistakoon hänet kuolemalla, ja se eläin tappakaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de mensogajxo malproksimigxu, kaj senkulpulon kaj virtulon ne mortigu; cxar mi ne pravigos maljustulon.
pysy erilläsi väärästä asiasta, äläkä surmaa viatonta ja syytöntä, sillä minä en julista syyllistä syyttömäksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed tion auxdis ruben kaj savis lin el iliaj manoj, kaj diris: ni ne mortigu lin.
kun ruuben sen kuuli, tahtoi hän pelastaa hänet heidän käsistään ja sanoi: "Älkäämme lyökö häntä kuoliaaksi".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj se vi tiel agas kun mi, tiam mortigu min, se mi placxas al vi, por ke mi ne vidu mian malfelicxon.
ja jos näin aiot kohdella minua, niin surmaa minut mieluummin, jos olen saanut armon sinun silmiesi edessä, ja päästä minut näkemästä tätä kurjuutta."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj malligigxis la kvar angxeloj, pretigitaj por la horo kaj tago kaj monato kaj jaro, por ke ili mortigu trionon de la homoj.
silloin päästettiin ne neljä enkeliä, jotka hetkelleen, päivälleen, kuukaudelleen ja vuodelleen olivat valmiina tappamaan kolmannen osan ihmisistä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj kiam la eternulo, via dio, transdonos gxin en vian manon, tiam mortigu cxiujn gxiajn virseksulojn per glavo;
ja jos herra, sinun jumalasi, antaa sen sinun käsiisi, niin surmaa kaikki sen miesväki miekan terällä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cetere tiujn miajn malamikojn, kiuj ne volis, ke mi regxu super ili, konduku cxi tien, kaj mortigu ilin antaux mi.
mutta viholliseni, jotka eivät tahtoneet minua kuninkaaksensa, tuokaa tänne ja teloittakaa minun edessäni.`"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj la tuta komunumo diris, ke oni mortigu ilin per sxtonoj. sed la majesto de la eternulo aperis en la tabernaklo de kunveno antaux cxiuj izraelidoj.
silloin koko seurakunta vaati heitä kivitettäviksi, mutta herran kirkkaus ilmestyi kaikille israelilaisille ilmestysmajassa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la amaso mortigu ilin per sxtonoj kaj haku ilin per siaj glavoj; iliajn filojn kaj iliajn filinojn oni mortigu, kaj iliajn domojn oni forbruligu per fajro.
ja kansanjoukko kivittäköön heidät ja hakatkoon kappaleiksi miekoillansa; tappakoot ne heidän poikansa ja tyttärensä ja polttakoot heidän talonsa tulella.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elirigu la blasfeminton ekster la tendaron; kaj cxiuj, kiuj auxdis, metu siajn manojn sur lian kapon, kaj la tuta komunumo mortigu lin per sxtonoj.
"vie kirooja leirin ulkopuolelle, ja kaikki, jotka kuulivat sen, laskekoot kätensä hänen päänsä päälle, ja koko kansa kivittäköön hänet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj al ili estis komisiite, ke ili ne mortigu ilin, sed ke ili estu turmentataj kvin monatojn; kaj ilia turmento estis kiel turmento de skorpio, kiam gxi pikvundas homon.
ja niille annettiin valta vaivata heitä viisi kuukautta, vaan ei tappaa heitä; ja ne vaivasivat, niinkuin vaivaa skorpioni, kun se ihmistä pistää.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj li diris al sia unuenaskito jeter:levigxu, mortigu ilin. sed la junulo ne eltiris sian glavon; cxar li timis, cxar li estis ankoraux juna.
ja hän sanoi jeterille, esikoiselleen: "nouse ja surmaa heidät". mutta nuorukainen ei paljastanut miekkaansa, sillä hän pelkäsi, koska oli vielä nuori.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование