İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ne mortigu.
Älä tapa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nu mortigu min jam!
anna tulla, tapa pois.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mor-mor-mortigu, mortigu min nun.
tappakaa minut. tappakaa minut nyt heti.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se iu mortigos iun homon, oni lin mortigu.
jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj se iu provos eniri, mortigu ŝin unuavice.
ja jos joku pyrkii sisään - tappakaa tyttö ensin.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mortigu ilin ĉiujn por ke ni ne plu devu rekomenci.
tappakaa heistä jokainen, - jotta sitä ei tarvitse tehdä uudestaan
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed la cxefpastroj konsiligxis, ke ili mortigu ankaux lazaron;
mutta ylipapit päättivät tappaa lasaruksenkin,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mortigu, ho dio, la malvirtulojn, kaj sangaviduloj forigxu de mi!
jumala, jospa sinä surmaisit jumalattomat! ja te murhamiehet, väistykää minusta pois!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj se iu kusxis kun bruto, li estu mortigita, kaj ankaux la bruton mortigu.
jos joku sekaantuu eläimeen, rangaistakoon hänet kuolemalla, ja se eläin tappakaa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de mensogajxo malproksimigxu, kaj senkulpulon kaj virtulon ne mortigu; cxar mi ne pravigos maljustulon.
pysy erilläsi väärästä asiasta, äläkä surmaa viatonta ja syytöntä, sillä minä en julista syyllistä syyttömäksi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed tion auxdis ruben kaj savis lin el iliaj manoj, kaj diris: ni ne mortigu lin.
kun ruuben sen kuuli, tahtoi hän pelastaa hänet heidän käsistään ja sanoi: "Älkäämme lyökö häntä kuoliaaksi".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj se vi tiel agas kun mi, tiam mortigu min, se mi placxas al vi, por ke mi ne vidu mian malfelicxon.
ja jos näin aiot kohdella minua, niin surmaa minut mieluummin, jos olen saanut armon sinun silmiesi edessä, ja päästä minut näkemästä tätä kurjuutta."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj malligigxis la kvar angxeloj, pretigitaj por la horo kaj tago kaj monato kaj jaro, por ke ili mortigu trionon de la homoj.
silloin päästettiin ne neljä enkeliä, jotka hetkelleen, päivälleen, kuukaudelleen ja vuodelleen olivat valmiina tappamaan kolmannen osan ihmisistä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj kiam la eternulo, via dio, transdonos gxin en vian manon, tiam mortigu cxiujn gxiajn virseksulojn per glavo;
ja jos herra, sinun jumalasi, antaa sen sinun käsiisi, niin surmaa kaikki sen miesväki miekan terällä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cetere tiujn miajn malamikojn, kiuj ne volis, ke mi regxu super ili, konduku cxi tien, kaj mortigu ilin antaux mi.
mutta viholliseni, jotka eivät tahtoneet minua kuninkaaksensa, tuokaa tänne ja teloittakaa minun edessäni.`"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj la tuta komunumo diris, ke oni mortigu ilin per sxtonoj. sed la majesto de la eternulo aperis en la tabernaklo de kunveno antaux cxiuj izraelidoj.
silloin koko seurakunta vaati heitä kivitettäviksi, mutta herran kirkkaus ilmestyi kaikille israelilaisille ilmestysmajassa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la amaso mortigu ilin per sxtonoj kaj haku ilin per siaj glavoj; iliajn filojn kaj iliajn filinojn oni mortigu, kaj iliajn domojn oni forbruligu per fajro.
ja kansanjoukko kivittäköön heidät ja hakatkoon kappaleiksi miekoillansa; tappakoot ne heidän poikansa ja tyttärensä ja polttakoot heidän talonsa tulella.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elirigu la blasfeminton ekster la tendaron; kaj cxiuj, kiuj auxdis, metu siajn manojn sur lian kapon, kaj la tuta komunumo mortigu lin per sxtonoj.
"vie kirooja leirin ulkopuolelle, ja kaikki, jotka kuulivat sen, laskekoot kätensä hänen päänsä päälle, ja koko kansa kivittäköön hänet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj al ili estis komisiite, ke ili ne mortigu ilin, sed ke ili estu turmentataj kvin monatojn; kaj ilia turmento estis kiel turmento de skorpio, kiam gxi pikvundas homon.
ja niille annettiin valta vaivata heitä viisi kuukautta, vaan ei tappaa heitä; ja ne vaivasivat, niinkuin vaivaa skorpioni, kun se ihmistä pistää.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li diris al sia unuenaskito jeter:levigxu, mortigu ilin. sed la junulo ne eltiris sian glavon; cxar li timis, cxar li estis ankoraux juna.
ja hän sanoi jeterille, esikoiselleen: "nouse ja surmaa heidät". mutta nuorukainen ei paljastanut miekkaansa, sillä hän pelkäsi, koska oli vielä nuori.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor