Вы искали: karakteron (Эсперанто - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

French

Информация

Esperanto

karakteron

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Французский

Информация

Эсперанто

li havas aĉan karakteron.

Французский

il a un sacré caractère.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li havas karakteron olean.

Французский

il a un caractère conciliant.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nian karakteron influas la ĉirkaŭaĵo.

Французский

l'environnement influence notre caractère.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiu knabineto posedas la karakteron de sia patro.

Французский

cette fillette a le caractère de son père.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ĉu vi opinias, ke nia klimato influas nian karakteron?

Французский

pensez-vous que notre climat a une influence sur notre caractère ?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ĝis kiam vi proksimiĝas al ŝi, vi ne konstatas ŝian veran karakteron.

Французский

tant que tu ne la côtoies pas de près, tu ne connais pas son vrai caractère.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ĉiuj anoj de la familio kontraŭ nia domo havas nekredeble fortan karakteron.

Французский

tous les membres de la famille d'en face ont un caractère incroyablement fort.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

estis, eble, la mallarĝaj etendoj al kiuj li sin limigis sur la gitaro kiuj naskigis, grandaparte, la fantazian karakteron de liaj prezentadoj.

Французский

c'étaient peut-être les étroites limites dans lesquelles il avait confiné son talent sur la guitare qui avaient, en grande partie, imposé à ses compositions leur caractère fantastique.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

"kaj etelredo, kiu havis nature kuraĝan koron kaj kiu estis nun des pli forta pro la potenco de la vino kiun li trinkintis, ne plu prokrastis alparoli la ermiton, kiu havis, verdire, obstinan kaj malican karakteron, sed, sentante la pluvon sur siajn ŝultrojn, kaj timante pligrandiĝon de la ŝtormo, levis senhezite sian klabon, kaj, per batoj, rapide faris malfermaĵon por sia gantita mano en la lignaĵoj de la pordo; kaj nun tirante fortege, li tiel fendis kaj frakasis kaj disigis ĉion ke la bruo de la seka kaj kavsona ligno forsendis eĥoan alarmsignalon en la tutan arbaron."

Французский

«et ethelred, qui était par nature un cœur vaillant, et qui maintenant était aussi très-fort, en raison de l'efficacité du vin qu'il avait bu, n'attendit pas plus longtemps pour parlementer avec l'ermite, qui avait, en vérité, l'esprit tourné à l'obstination et à la malice, mais sentant la pluie sur ses épaules et craignant l'explosion de la tempête, il leva bel et bien sa massue, et avec quelques coups fraya bien vite un chemin, à travers les planches de la porte, à sa main gantée de fer; et, tirant avec sa main vigoureusement à lui, il fit craquer et se fendre, et sauter le tout en morceaux, si bien que le bruit du bois sec et sonnant le creux porta l'alarme et fut répercuté d'un bout à l'autre de la forêt.»

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,534,793 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK