Вы искали: frapis (Эсперанто - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Swedish

Информация

Esperanto

frapis

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Шведский

Информация

Эсперанто

kaj tiu afero malplacxis al dio, kaj li frapis izraelon.

Шведский

vad som hade skett misshagade gud, och han hemsökte israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pasis sep tagoj, post kiam la eternulo frapis la riveron.

Шведский

och så förgingo sju dagar efter det att herren hade slagit nilfloden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dirante:profetu al ni, ho kristo, kiu vin frapis?

Шведский

och sade: »profetera för oss, messias: vem var det som slog dig?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam frapis la hufoj de cxevaloj pro la rapidega forkurado de fortuloj.

Шведский

då stampade hästarnas hovar, när deras tappra ryttare jagade framåt, framåt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili kracxis sur lin, kaj prenis la kanon kaj frapis lian kapon.

Шведский

och de spottade på honom och togo röret och slogo honom därmed i huvudet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kompatu min, kompatu min, miaj amikoj; cxar la mano de dio frapis min.

Шведский

haven misskund, haven misskund med mig, i mina vänner, då nu guds hand så har hemsökt mig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li frapis ilian koron per sufero; ili falis, kaj neniu helpis.

Шведский

han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiun, kiun vi frapis, ili persekutas, kaj la suferojn de viaj batitoj ili rakontas.

Шведский

deras gård blive öde, ingen må finnas, som bor i deras hyddor,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili frapis lian kapon per kano, kaj kracxis sur lin, kaj ekgenuinte, klinigxis al li.

Шведский

och de slogo honom i huvudet med ett rör och spottade på honom; därvid böjde de knä och gåvo honom sin hyllning.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jerobeam ne plu refortigxis en la tempo de abija. kaj la eternulo frapis lin, kaj li mortis.

Шведский

och jerobeam förmådde ingenting mer, så länge abia levde; och han blev hemsökt av herren, så att han dog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo salomono sendis benajan, filon de jehojada, kaj cxi tiu frapis lin, kaj li mortis.

Шведский

därefter sände konung salomo åstad och lät utföra detta genom benaja, jojadas son; denne stötte ned honom, så att han dog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la ludantaj virinoj kantis unuj al la aliaj, kaj diris: saul frapis milojn, kaj david dekmilojn.

Шведский

och kvinnorna sjöngo med fröjd sålunda: »saul har slagit sina tusen, men david sina tio tusen.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la regxo de babel frapis ilin kaj mortigis ilin en ribla, en la lando hxamat. tiamaniere jehuda estis elhejmigita el sia lando.

Шведский

och konungen i babel lät avliva dem där, i ribla i hamats land. blev juda bortfört från sitt land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu tio ne estas ja tiu david, pri kiu oni kantis en la dancrondoj jene: saul frapis milojn, kaj david dekmilojn?

Шведский

han är ju den david till vilkens ära man sjunger så under dansen: 'saul har slagit sina tusen, men david sina tio tusen.'»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar antauxe, kiam ne vi tion faris, la eternulo, nia dio, frapis nin pro tio, ke ni sercxis lin ne tiel, kiel oni devas.

Шведский

ty därför att i förra gången icke voren tillstädes var det som herren, vår gud, bröt ned en av oss, till straff för att vi icke sökte honom så, som tillbörligt var.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili batis min, sed gxi min ne doloris; ili frapis min, sed mi ne sentis; kiam mi vekigxos, mi denove tion sercxos.

Шведский

»de slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. när skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu nokto eliris angxelo de la eternulo kaj frapis en la tendaro de la asirianoj cent okdek kvin mil. kiam oni levigxis matene, oni ekvidis, ke ili cxiuj estas kadavroj senvivaj.

Шведский

och samma natt gick herrens ängel ut och slog i assyriernas läger ett hundra åttiofem tusen man; och när man bittida följande morgon kom ut, fick man se döda kroppar ligga där överallt

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiele diras la sinjoro, la eternulo:pro tio, ke vi aplauxdis per la manoj kaj frapis per la piedoj kaj kun plena kora malestimo gxojis pri la lando de izrael-

Шведский

ty så säger herren, herren: eftersom du klappar i händerna och stampar med fötterna och i ditt sinnes hela övermod gläder dig vid israels lands ofärd,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiuj viaj amikoj forgesis vin, ili vin ne sercxas; cxar per frapo de malamiko mi frapis vin, per kruela puno, pro viaj multaj malbonagoj, pro la forteco de viaj pekoj.

Шведский

alla dina älskare hava förgätit dig; de fråga icke efter dig. ty såsom man slår en fiende, så har jag slagit dig, med grym tuktan, därför att din missgärning var så stor och dina synder så många.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj nobon, la urbon de la pastroj, li frapis per la akrajxo de la glavo, la virojn kaj virinojn, infanojn kaj sucxinfanojn, bovojn kaj azenojn kaj sxafojn, cxion per la akrajxo de la glavo.

Шведский

och invånarna i präststaden nob blevo slagna med svärdsegg, både män och kvinnor, både barn och spenabarn; också fäkreatur, åsnor och får blevo slagna med svärdsegg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,084,902 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK