Вы искали: izraelidojn (Эсперанто - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Swedish

Информация

Esperanto

izraelidojn

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Шведский

Информация

Эсперанто

kaj la egiptoj laborigis la izraelidojn kruele.

Шведский

därför pålade egyptierna israels barn ytterligare tvångsarbeten

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dio rigardis la izraelidojn, kaj dio rememoris ilin.

Шведский

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiel ili metu mian nomon sur la izraelidojn, kaj mi ilin benos.

Шведский

så skola de lägga mitt namn på israels barn, och jag skall då välsigna dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

hxazael, regxo de sirio, premis la izraelidojn dum la tuta vivo de jehoahxaz.

Шведский

och hasael, konungen i aram, hade förtryckt israel, så länge joahas levde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu sama tago la eternulo elkondukis la izraelidojn el la lando egipta laux iliaj tacxmentoj.

Шведский

så förde då herren på denna samma dag israels barn ut ur egyptens land, efter deras härskaror.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

iru do, mi sendos vin al faraono, kaj elkonduku mian popolon la izraelidojn el egiptujo.

Шведский

därför må du nu gå åstad, jag vill sända dig till farao; och du skall föra mitt folk, israels barn, ut ur egypten»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

diru al aaron kaj al liaj filoj jene:tiamaniere benu la izraelidojn; diru al ili:

Шведский

tala till aron och hans söner och säg: när i välsignen israels barn, skolen i säga så till dem:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

eniru, diru al faraono, la regxo de egiptujo, ke li ellasu la izraelidojn el sia lando.

Шведский

»gå och tala med farao, konungen i egypten, att han släpper israels barn ut ur sitt land.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la koro de faraono restis obstina, kaj li ne forliberigis la izraelidojn, kiel diris la eternulo per moseo.

Шведский

så förblev faraos hjärta förstockat, och han släppte icke israels barn, såsom herren hade sagt genom mose.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la tuta popolo revenis al josuo en la tendaron en makedan sendifekta, kaj neniu movis sian langon kontraux la izraelidojn,

Шведский

vände allt folket välbehållet tillbaka till josua i lägret vid mackeda, ty ingen vågade mer ens röra sin tunga mot någon av israels barn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj moseo diris al dio:kiu mi estas, ke mi iru al faraono kaj mi elkonduku la izraelidojn el egiptujo?

Шведский

men mose sade till gud: »vem är jag, att jag skulle gå till farao, och att jag skulle föra israels barn ut ur egypten?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vi havis eternan malamon, kaj elmetadis la izraelidojn al glavo en la tempo de ilia malfelicxo, kiam iliaj malbonagoj finigxis:

Шведский

eftersom du har hyst en evig fiendskap mot israels barn och givit dem till pris åt svärdet under deras ofärds tid, den tid då missgärningen hade nått sin gräns,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo savis en tiu tago la izraelidojn el la mano de la egiptoj; kaj la izraelidoj vidis la egiptojn mortintaj sur la bordo de la maro.

Шведский

så frälste herren på den dagen israel från egyptiernas hand, och israel såg egyptierna ligga döda på havsstranden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, la regxo de egiptujo, kaj li postkuris la izraelidojn; sed la izraelidojn elirigis mano alta.

Шведский

ty herren förstockade faraos, den egyptiske konungens, hjärta, så att han förföljde israels barn, när de nu drogo ut med upplyft hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar mi ne logxis en domo de post tiu tago, kiam mi elkondukis la izraelidojn el egiptujo, gxis la nuna tempo; sed mi migradis en tendo kaj en tabernaklo.

Шведский

jag har ju icke bott i något hus, allt ifrån den dag då jag förde israels barn upp ur egypten ända till denna dag, utan jag har flyttat omkring i ett tält, i ett tabernakel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj moseo prenis kun si la ostojn de jozef, cxar tiu jxurigis la izraelidojn, dirante:kiam dio rememoros vin, tiam elportu miajn ostojn el cxi tie kun vi.

Шведский

och mose tog med sig josefs ben; ty denne hade tagit en ed av israels barn och sagt: »när gud ser till eder, fören då mina ben härifrån med eder.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj faraono vin ne auxskultos, kaj mi metos mian manon sur egiptujon, kaj mi elirigos mian militistaron, mian popolon, la izraelidojn, el la lando egipta per grandaj jugxoj.

Шведский

farao skall icke höra på eder; men jag skall lägga min hand på egypten och skall föra mina härskaror, mitt folk, israels barn, ut ur egyptens land, genom stora straffdomar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam li kalkulis la junulojn de la regionestroj, kaj montrigxis, ke ilia nombro estas ducent tridek du; post ili li kalkulis la tutan popolon, cxiujn izraelidojn, sep mil.

Шведский

så mönstrade han då landshövdingarnas män, och de voro två hundra trettiotvå, därefter mönstrade han allt folket, alla israels barn, sju tusen man.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la nauxa jaro de hosxea la regxo de asirio venkoprenis samarion, kaj transkondukis la izraelidojn en asirion, kaj logxigis ilin en hxalahx, kaj en hxabor, cxe la rivero gozan, kaj en la urboj de la medoj.

Шведский

i hoseas nionde regeringsår intog konungen i assyrien samaria och förde israel bort till assyrien och lät dem bo i hala och vid habor -- en ström i gosan -- och i mediens städer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj antaux la tabernaklo, en la antauxa parto de la tabernaklo de kunveno, oriente, havos siajn tendojn moseo kaj aaron kaj liaj filoj, plenumante la gardadon de la sanktejo, por gardi la izraelidojn; sed se laiko alproksimigxos, li estu mortigita.

Шведский

men mitt för tabernaklet, på framsidan, mitt för uppenbarelsetältet, österut, hade mose och aron och hans söner sitt läger; dessa skulle iakttaga vad som var att iakttaga vid helgedomen, vad israels barn hade att iakttaga; men om någon främmande kom därvid, skulle han dödas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,308,310 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK