Вы искали: alkoholivabade (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

alkoholivabade

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

mineraalvee ja alkoholivabade jookide tootmisega seotud allhanked

Английский

sub-contracted operations as part of manufacturing of mineral waters and soft drinks

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

„alkoholivabade maitsestatud jookide maitseained (ainult e 901 puhul)

Английский

‘flavourings in non-alcoholic flavoured drinks (only for e 901)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seetõttu tuleks nimetatud tooted klassifitseerida alkoholivabade jookidena rubriigis 22.02;

Английский

whereas the said products should therefore be classified as non-alcoholic beverages under heading no 22.02;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

alkohoolsete ja alkoholivabade jookide (v.a kohv, tee ja kakao) tootmisjäätmed

Английский

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

euroopa kohtu sõnul kujutab alkoholivabade jookide ja toidu turustamine kanepikohvikutes endast toitlustustegevust.

Английский

according to the court, the marketing of non-alcoholic beverages and food in coffee-shops constitutes a catering activity.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

veini ja alkoholivabade jookide otstarbe ja kasutuse osas tuleb märkida, et need kattuvad osaliselt.

Английский

in respect of the end-users and method of use of wine and nonalcoholic beverages, they overlap in part.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

alkohoolsete ja alkoholivabade jookide (v.a kohvi, tee ja kakao) tootmisjäätmed

Английский

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa)

Последнее обновление: 2016-11-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

seetõttu on asjakohane lubada meevaha täiendavat kasutamist alkoholivabade maitsestatud jookide lõhna- ja maitseainete kandeainena.

Английский

it is therefore appropriate to authorise this additional use of beeswax as a carrier of flavourings in non-alcoholic flavoured drinks.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

nii teeb keskmine saksa tarbija taotletud kaubamärgiga tähistatava veini ja varasema kaubamärgiga mezzomix kaitstud alkoholivabade jookide võrdlemisel neil vahet.

Английский

accordingly, the average german consumer will make that distinction when comparing the wine covered by the mark applied for and the nonalcoholic beverages covered by the earlier mark, mezzomix.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

seega on asjakohane anda luba kasutada bensoehapet ja bensoaate (e 210-213) alkoholivabade veinide säilitamisel.

Английский

it is therefore appropriate to allow the use of benzoic acid — benzoates (e 210-213) for the preservation of alcohol-free counterparts of wine.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

liikmesriigid võivad käesoleva artikli kohaldamist piirata toodetega, mis sisaldavad õlle ja cn-koodi 2206 alla kuuluvate alkoholivabade jookide segu.

Английский

member states may confine the application of this article to products containing a mixture of beer with non-alcoholic drinks falling within cn code 2206.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

et hoida valgud jookide kuumtöötlemise käigus suspensioonis, peab kasutama fosfaate tasemel, mis on kõrgem, kui on ette nähtud tavaliste alkoholivabade jookide puhul.

Английский

to keep the proteins in suspension during the heat treatment of such drinks, the phosphates must be at levels that are higher than for normal non-alcoholic flavoured drinks.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

toiduohutusamet hindas teavet, mis käsitleb meevaha kasutamise ohutust, võttes arvesse meevaha täiendavat kasutust alkoholivabade maitsestatud jookide lõhna- ja maitseainete kandeainena.

Английский

the efsa assessed the information on the safety of use of beeswax considering its additional use as a carrier of flavourings in non-alcoholic flavoured drinks.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

a priori ei takista miski jõudmast järeldusele, et „joogivalmistusained” hõlmavad aineid, mida kasutatakse nii alkohoolsete kui ka alkoholivabade jookide valmistamiseks.

Английский

a priori, there is nothing to prevent ‘preparations for making beverages’ from being understood as including preparations for making alcoholic beverages, as well as nonalcoholic beverages.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

elis on küll toiduainete ja alkoholivabade jookide hindade vahed üldiselt vähenenud, kuid eri toodete hinnad erinevad endiselt märkimisväärselt, nagu on näha katse korras kogutud hinnateabel13 põhineval joonisel 2.

Английский

while intra-eu price dispersions for food and non-alcoholic beverages have been declining overall, significant differences in price dispersion across different products remain, as illustrated in figure 2, based on an experimental prices' collection13.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

arvestades veini ja õlle erinevust (eespool punkt 63 ja järgnevad), ei ole see võrdlus taotletud kaubamärgiga mezzopane tähistatava veini ja varasemate kaubamärkidega mezzo ja mezzomix kaitstud alkoholivabade jookide võrdlusel käesoleval juhul asjakohane.

Английский

having regard to the difference between wine and beer (paragraphs 63 et seq. above), that comparison is not relevant to the comparison in the present case between wine, covered by mezzopane, and nonalcoholic beverages, covered by the earlier marks, mezzo and mezzomix.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

käesolevas määruses tähendab mõiste "õlu" kõiki tooteid, mis kuuluvad cn-koodi 2203 alla ning kõiki tooteid, mis sisaldavad õlle ja cn-koodi 2206 alla kuuluvate alkoholivabade jookide segu, kusjuures tegelik alkoholisisaldus on mõlemal juhul üle 0,5 mahuprotsendi.

Английский

for the purposes of this directive, the term 'beer' covers any product falling within cn code 2203 or any product containing a mixture of beer with non-alcoholic drinks falling within cn code 2206, in either case with an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 % vol.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,403,118 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK