Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ingliskeelse tõlke otsimine
searching for an english translation
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tohutu abi rakenduse ingliskeelse tekstiga.
tremendous help with the english text in the application.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alljärgnev on ingliskeelse tõlke transkriptsioon).
below is a transcription of the english interpretation.)
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
kehtib ainult ingliskeelse versiooni kohta.
in table 4 ‘foreign direct investment (fdi) flows’, under b ‘activity breakdown’, the description of item 505 is replaced by the following text: ‘direct investment abroad: total’;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
(kehtib ainult ingliskeelse teksti kohta);
(concerns only the english version)
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
terasetööstuse 12. viisaastaku plaani ingliskeelse versiooni lk 33.
page 33 of the english version of 12th 5 year development plan for steel industry.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
uurimuse ingliskeelse teksti paberversioon on kättesaadav alates tänasest.
printed copies of the study in english will be available from today.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nagu kokku lepitud, loen ma nüüd ette ingliskeelse versiooni teise osa.
as agreed, i will now read the second part of the english version.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
sarnaselt kasutajate küsitlusega leidus ka ekspertide hulgas ingliskeelse laiatarbetarkvara eelistajaid.
6. development of representation and democratic procedures in the finno-ugric ngo's.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
samuti tuleks parandada eespool nimetatud määruse ingliskeelse versiooni teatavaid sätteid.
the english version of certain provisions of the aforementioned regulation should also be corrected.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
b) ingliskeelse versiooni peatüki b13/14 pealkiri asendatakse lisa 5a tekstiga.
(b) the title of the english version of chapter b13/14 is replaced by the text in annex 5a.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lingvistiliselt ekvivalentsed terminid esitatakse ingliskeelse termini all ning neile eelneb vastava keele kood.
terms linked via the relation of linguistic equivalence are listed below, with each preceded by the corresponding language code.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
viimati, kui siin olin, pidasin oma kõne tiibeti keeles ja siis lugesin ette ingliskeelse tõlke.
on the last occasion i was here, i gave my speech in tibetan and then read the english translation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ingliskeelse ja hollandikeelse versiooni teatavate punktide sõnastus tuleks ühtlustada muukeelsete versioonide vastavate punktide sõnastusega.
the wording of certain points in the english and dutch versions should be aligned on the corresponding points in the other language versions.
artikkel avaldati üle kogu maailma dpa ingliskeelse osakonna kaudu ja selle saksakeelne tõlge ilmus mitmes piirkondlikus ajalehes.
it was published worldwide on the english dpa wire and the german translation appeared in several regional newspapers.
novembri 2005. aasta kirjas, mis registreeriti järgmisel päeval, esitas poola fso laovarude hindamise ingliskeelse versiooni.
by letter dated 16 november 2005, registered on the following day, poland submitted the english version of the fso stock valuation.
24. jaanuaril andis ombudsman telefoniintervjuu pr kathy tzilivakisele kreeka ingliskeelse ajalehe “athens news” jaoks.
on 24 january, the ombudsman gave a telephone interview to ms kathy tzilivakis for the english-language newspaper athens news of greece.
punktide 1.16 ja 1.17 sõnastus viiakse kõigi keelte, välja arvatud inglise keele puhul vastavusse ingliskeelse tekstiga.
the wording of items 1.16 and 1.17 is aligned in all the languages, except english, on the english version.
ingliskeelse teksti artikli 6 lõikes h asendatakse sõna "workmen's" sõnaga "workers".
in article 6(h) of the english text, the word "workmen's" shall be replaced by the word "workers".
märgukirja ingliskeelse versiooniga tutvumiseks vt taani ametiasutuste tähelepanekute (esitatud 14. jaanuaril 2011 menetluse algatamise otsuse kohta) b lisa.
for an english version of the memorandum, see annex b to the danish authorities’ observations of 14 january 2011 on the initiating decision.