Вы искали: korraldustest (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

korraldustest

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

kõikidest sellistest korraldustest teavitab peadirektor nõukogu.

Английский

the director-general shall report each such arrangement to the board.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

töötsükli kestel arveldatud korraldustest kõrvalsüsteemi ei teavitata.

Английский

in the case of a running cycle, this shall be done without the as being notified.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 5
Качество:

Эстонский

aruandes soovitati süsteemi lihtsustada ja korraldada kampaania eli kodanike teavitamiseks asjakohastest registreerimistingimustest ja korraldustest.

Английский

the report recommended simplifying the system and running a campaign to inform eu citizens of the relevant registration conditions and arrangements.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

fakti, et mõned kindlustajad ja liikmesriigid ei pea nendest korraldustest kinni, tuleb paremini käsitleda.

Английский

the fact that some insurers and member states do not observe these arrangements must be handled better.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

liikmesriigid teatavad nõukogule ja komisjonile kolme kuu jooksul pärast allakirjutamist kõigist lõikes 4 osutatud uutest lepingutest ja korraldustest.

Английский

member states shall notify the council and the commission of any new agreement or arrangement referred to in paragraph 4, within three months of signing it.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

juhatus on seltsi juhtimisorgan, mis esindab ja juhib seltsi. juhatus peab juhtimisel kinni pidama nõukogu seaduslikest korraldustest.

Английский

the management board is a directing body of the company which represents and directs the company. the management board shall, in directing, adhere to the lawful orders of the supervisory board.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

teavitab niipea kui võimalik oma diplomaatilist ja konsulaaresindust läbisõidetavates ja sihtkohaks olevates kolmandates riikides ühislendu puudutavatest korraldustest, et saada vajalikku abi.

Английский

inform, as soon as possible, their diplomatic and consular representations in the third-countries of transit and destination of the arrangements concerning the joint flight, in order to obtain necessary assistance.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

olenevalt liikmesriikide keskpankade õiguslikest korraldustest, reguleerivad selliseid suhteid kas keskpankade ja nende osapoolte vahel sõlmitud lepingud või osapooltele suunatud õigusaktid.

Английский

depending on the legal arrangements of individual ncbs, these relationships are governed either by means of contracts concluded between the ncbs and their counterparties, or by regulatory acts addressed to the counterparties.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

iga aktsia turg koosneb kõigist euroopa liidus täidetud korraldustest seoses antud aktsiaga, välja arvatud kõnealuse aktsia turu tavalise tehingu suurusega võrreldes suuremahulised korraldused.

Английский

the market for each share shall be comprised of all orders executed in the european union in respect of that share excluding those large in scale compared to normal market size for that share.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

b) teavitab niipea kui võimalik oma diplomaatilist ja konsulaaresindust läbisõidetavates ja sihtkohaks olevates kolmandates riikides ühislendu puudutavatest korraldustest, et saada vajalikku abi.

Английский

(b) inform, as soon as possible, their diplomatic and consular representations in the third-countries of transit and destination of the arrangements concerning the joint flight, in order to obtain necessary assistance.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ametnikule, kes teavitab oma ülemusi korraldustest, mida ta pidas ebatavaliseks või tõenäoliselt suuri raskusi tekitavateks, ei tohi selle tõttu kahju tekitada.”

Английский

an official who informs his superiors of orders which he considered to be irregular or likely to give rise to serious difficulties shall not suffer any prejudice on that account.';

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui pädev asutus kasutab lõikega 1 ette nähtud võimalust, teavitab ta kõikide teiste liikmesriikide pädevaid asutusi korrapäraselt, kuid vähemalt üks kord aastas lõike 1 kohaldamisest ja lõikes 2 osutatud asjaoludest ning korraldustest.

Английский

where a competent authority exercises the discretion laid down in paragraph 1, it shall on a regular basis and not less than once a year inform the competent authorities of all the other member states of the use made of paragraph 1 and of the circumstances and arrangements referred to in paragraph 2.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

komisjon märgib, et portugal ei teatanud komisjonile eli toimimise lepingu artikli 108 lõikes 3 sätestatud korras alates 1999. aastast kehtestatud abimeetmetest ega 2002. aasta ja 2003. aasta dekreetseadusega kehtestatud korraldustest.

Английский

the commission notes that portugal did not notify, as required by article 108(3) tfeu, the aid measures granted from 1999 nor the schemes introduced by decree-laws no 197/2002 and no 244/2003.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

andmevahetusteenuste pideva koostalitlusvõime tagamiseks peaksid andmesidevõimalusega õhusõidukite lennumeeskonnad ja lennuliiklusteenindusüksused olema võimelised looma andmesidet olenemata käitajate ja lennuliiklusteenuse osutajate korraldustest, et tagada õhk-maa-sideteenuste kättesaadavus.

Английский

in order to ensure end-to-end interoperability of data link services, aircraft and ats units with data link capability should be able to establish data link communications irrespective of the arrangements made by operators and ats providers to ensure the availability of air–ground communications services.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.1 pead oma tegevuses lähtuma kõikidest pokerstarsi poolt antud tervise ja ohutuse juhtnööridest ja/või korraldustest. sinna alla käivad ka juhtnöörid, mis puudutavad sinu kampaanias osalemist ning kõik juriidilised ja regulatiivsed nõuded.

Английский

4.1 you must comply with all health and safety guidelines and/or instructions as may be given by pokerstars or which you should otherwise be aware of concerning your participation in this promotion and adhere to any applicable legal and regulatory requirements as necessary.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

komisjoni 8. augusti 2002. aasta määruse (eÜ) nr 1446/2002, millega peatatakse ja avatakse teatavate bulgaariast pärit töödeldud põllumajandussaaduste euroopa Ühendusse importimise suhtes kohaldatavad tariifikvoodid, alusel avatud ja 1. jaanuarist kuni 30. detsembrini 2004 vabasse ringlusse lastud ning korraldustest nr 09.5463, nr 09.5487 ja nr 09.5479 tulenevate tariifikvootidega reguleeritavad kogused arvestatakse täielikult iii lisas sätestatud vastavates tariifikvootides ette nähtud koguste hulka.

Английский

the quantities benefiting from tariff quotas under order no 09.5463, no 09.5487 and no 09.5479 opened under commission regulation (ec) no 1446/2002 of 8 august 2002 on the suspension and opening of tariff quotas applicable to the importation into the community of certain processed agricultural products originating in bulgaria, and put in free circulation from 1 january to 30 september 2004, shall be fully counted against the quantities provided in the corresponding tariff quotas set out in annex iii.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,799,962 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK