Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu vastu võetud läbirääkimissuunistele.
negotiations have been conducted by the commission within the framework of the negotiating directives adopted by the council.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 5
Качество:
läbirääkimistel kokkulepitud lepingu tekst vastab nõukogu poolt vastuvõetud läbirääkimissuunistele.
the text of the agreement which is the result of the negotiations duly reflects the negotiating directives issued by the council.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество:
need läbirääkimised on järg nõukogu poolt 22. jaanuaril 2007 vastu võetud läbirääkimissuunistele.
these follow the council's adoption of negotiating directives on 22 january 2007.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(2) läbirääkimistel kokkulepitud lepingu tekst vastab nõukogu poolt vastuvõetud läbirääkimissuunistele.
(2) the text of the agreement which is the result of these negotiations duly reflects the negotiating directives issued by the council.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu antud läbirääkimissuunistele ja konsulteerides aluslepingu artikli 207 alusel nimetatud komiteega.
negotiations have been conducted by the commission in consultation with the committee appointed under article 207 of the treaty and within the framework of the negotiating directives issued by the council.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
samuti tunnustab nõukogu komisjoni poolt valgevenele esitatud ametlikku kutset alustada läbirääkimisi viisarežiimi lihtsustamise ja tagasivõtulepingute üle, tuginedes nõukogu poolt 28. veebruaril vastuvõetud läbirääkimissuunistele, ning kutsub valgevene ametivõime üles tegema konstruktiivset koostööd.
in the same spirit, the council also welcomes the commission’s formal invitation to belarus to start negotiations on visa facilitation and readmission agreements, on the basis of negotiation directives adopted by the council on 28 february, and calls on the belarusian authorities to engage constructively.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
vastavalt 29. aprillil 2004 nõukogu poolt vastu võetud läbirääkimissuunistele pidas komisjon ühenduse nimel läbirääkimisi endise jugoslaavia makedoonia vabariigiga ühelt poolt euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise jugoslaavia makedoonia vabariigi vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingule lisatava protokolli üle, mis käsitleb endise jugoslaavia makedoonia vabariigi ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevat raamlepingut.
in accordance with the negotiating directives adopted by the council on 29 april 2004, the commission, on behalf of the european community, negotiated a protocol to the stabilisation and association agreement between the european communities and their member states, of the one part, and the former yugoslav republic of macedonia, of the other part, on a framework agreement on the general principles for the participation of the former yugoslav republic of macedonia in community programmes.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: