Вы искали: teabevahetusmehhanismide (Эстонский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Italian

Информация

Estonian

teabevahetusmehhanismide

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Итальянский

Информация

Эстонский

® inimeste rühmitumine;teabevahetusmehhanismide loomine;üksteiselt õppimise võimalus.

Итальянский

raggruppamento di persone;istituzione di meccanismi per lo scambio di informa-zioni;un mezzo per l’apprendimento reciproco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kriisiohje teabevahetusmehhanismide järelevalve ja ühilduvus rahvusvaheliste teabevahetusvahenditega. [rahastamismehhanism: halduskokkulepe teadusuuringute Ühiskeskusega]

Итальянский

monitoraggio dei meccanismi di scambio di informazioni per la gestione di crisi e collegamento con gli strumenti internazionali di scambio [meccanismo di finanziamento: accordo amministrativo con il centro comune di ricerca].

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

-25. jaanuaril 2005 esitles komisjon valget raamatut, milles analüüsiti põhilisi raskusi seoses süüdimõistvate kohtuotsustega seotud teabevahetusega ja tehti ettepanekuid elektroonilise teabevahetussüsteemi loomiseks.[38] pärast valge raamatu alast arutelu leppis justiits-ja siseküsimuste nõukogu 14. aprillil 2005 kokku, kuidas edasi minna. selle põhjal ja arvestades haagi programmis määratletud eesmärke, esitas komisjon 22. detsembril 2005 õigusakti ettepaneku, milles nähakse ette ulatuslik olemasolevate teabevahetusmehhanismide reform.[39] täiendavalt tuleb 2006. aastal teha tööd, et parandada juurdepääsu teabele süüdimõistvate otsuste kohta, mille euroopa liit on teinud kolmanda riigi kodanike suhtes.

Итальянский

-il 25 gennaio 2005 la commissione ha presentato un libro bianco che analizzava i principali ostacoli allo scambio di informazioni sulle condanne e formulava proposte relative ad un sistema automatizzato di scambio di informazioni[38]. al termine delle discussioni sul libro bianco, il consiglio giustizia ed affari interni del 14 aprile 2005 ha trovato un accordo sugli orientamenti generali per i lavori futuri. su questa base e alla luce degli obiettivi fissati nel programma dell’aia, il 22 dicembre 2005 la commissione ha presentato una proposta legislativa che introduce una riforma approfondita dei meccanismi di scambio esistenti[39]. i lavori dovrebbero continuare nel 2006 al fine di agevolare l’accesso alle informazioni sulle condanne pronunciate nell’unione europea nei confronti di cittadini di paesi terzi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,062,283 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK