Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
konkurentsipiirang kehtib ainult siis ja ulatuses, kui
prekybą ribojanti sąlyga galioja, jei ir tik tiek, kiek:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
konkurentsipiirang kehtib kuni kaks aastat pärast agendilepingu lõppemist.
prekybą ribojanti sąlyga galioja ne ilgiau kaip du metus pasibaigus komercinio atstovavimo sutarties galiojimui.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
käesolevas direktiivis on konkurentsipiirang leping, millega piiratakse kaubandusagendi äritegevust pärast agendilepingu lõppemist.
Šioje direktyvoje susitarimas, ribojantis prekybos agento komercinę veiklą pasibaigus komercinio atstovavimo sutarties galiojimui, toliau vadinamas prekybą ribojančia sąlyga.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
nimetatud raskekujuline konkurentsipiirang kehtib litsentsilepingute kohta, milles käsitletakse kauplemist emp lepinguga hõlmatud alal.
Šis griežtas apribojimas taikomas licencijavimo susitarimams dėl prekybos eee susitarimo teritorijoje.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
tehnoloogia tekitatav konkurentsipiirang on piiratud, kui see ei kujuta endast litsentsitavale tehnoloogiale äriliselt rakendatavat alternatiivi.
technologijos sukuriamas konkurencinis spaudimas yra nedidelis, jeigu ši technologija nėra komerciškai lanksti licencijuotos technologijos alternatyva.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hinnakruvi efekti olemasolu tõendamiseks piisab esmalt sellest, et kaks hinnataset ei ole proportsioonis, mistõttu tekib konkurentsipiirang.
galiausiai siekiant įrodyti tarifų „žirklių“ efektą pirmiausia pakanka nustatyti, kad tarp dviejų kainų lygių yra disproporcija, dėl kurios gali būti ribojama konkurencija.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aluslepingu artikli 101 lõike 1 reguleerimisalasse kuuluvas vertikaalses kokkuleppes sisalduv konkurentsipiirang; c)
vertikalusis apribojimas vertikaliajame susitarime numatytas konkurencijos apribojimas, patenkantis į sutarties 101 straipsnio 1 dalies taikymo sritį; c)
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
artikli 4 lõike 1 punktis c sätestatud raskekujuline konkurentsipiirang on seotud turgude ja klientide jaotamisega.
4 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas griežtas konkurencijos apribojimas yra susijęs su rinkos arba pirkėjų pasidalijimu.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
artikli 4 lõike 1 punktis b sätestatud raskekujuline konkurentsipiirang on seotud osapoolte vastastikuste tootmismahu piirangutega.
4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas apribojimas yra susijęs su abipusiu šalių produkcijos apribojimu.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
artikli 4 lõike 2 punktis a sätestatud raskekujuline konkurentsipiirang on seotud hindade fikseerimisega kolmandatele osapooltele müümiseks.
griežtas konkurencijos apribojimas, nustatytas 4 straipsnio 2 dalies a punkte, yra susijęs su kainų nustatymu parduodant produktus trečiosioms šalims.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
lõpptarbijal, kes tõendab, et kõnealune konkurentsipiirang kahjustas või võib kahjustada tema majanduslikke huvisid, on õigustatud huvi esitada taotlus või kaebus eesmärgiga nõuda, et komisjon tuvastaks eÜ artiklite 81 ja 82 rikkumise.
nuo šiol šias gaires pakeitė baudų nustatymo, remiantis reglamento nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalimi, metodo gairės (ol c 210, 2006, p. 2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et seda erandit kohaldada, peab litsentsileping pakkuma objektiivseid majanduslikke eeliseid, konkurentsipiirang peab olema hädavajalik tõhususe suurendamiseks, tarbijad peavad saama õiglase osa tõhususvõidust ning leping ei tohi võimaldada osapooltel kõrvaldada konkurentsi seoses olulise osa asjaomaste toodetega.
tam, kad ši išimtis būtų taikoma, licencijavimo susitarimas turi teikti objektyvią ekonominę naudą, konkurencijos apribojimas turi būti būtinas siekiant veiksmingų rezultatų, vartotojai turi gauti sąžiningą sukurtos naudos dalį, susitarimas neturi suteikti įmonėms galimybės panaikinti konkurenciją didelei atitinkamų produktų daliai.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
c) kas sellisel juhul tuleb määruse artiklit 11 mõista selliselt, et kui lepingus on kehtestatud rohkem kui üks konkurentsipiirang ja kui see muu hulgas sätestab konkurentsikeelukohustuse, andes ainuõigusliku tarne õiguse ühele ettevõtjale, siis on müügihinnad kindlaks määratud turustaja poolt? kas turustava ettevõtja poolt teenindusjaamale 2001. aasta novembris antud luba alandada müügihinda, vähendamata turustava ettevõtja sissetulekuid, võimaldab pidada seda lepingut kehtivaks?
c) tokiu atveju, ar šio reglamento 11 straipsnis aiškintinas taip, kad, jei sutartyje nustatoma daugiau nei vienas konkurencijos apribojimas ir ypač jei ji, nustatydama vienos tiekiančios įmonės išimtinį tiekimą, numato įpareigojimą nekonkuruoti, pardavimo kainas nustato tiekėja? ar platintojos bendrovės degalinei 2001 m. lapkričio mėnesį suteiktas leidimas sumažinti jos pardavimo kainą nedarant poveikio platintojos gaunamoms pajamoms leidžia sutartį laikyti galiojančia?[1] 1983 m. birželio 22 d. komisijos reglamentas (eeb) nr. 1984/83 dėl sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms išimtinio pirkimo susitarimų rūšims (ol l 173, p. 5).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: