Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elukindlustusega seotud kindlustusmaksed ja väljamaksed
a - składki i płatności związane z ubezpieczeniem na życie
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
ainult elukindlustusega tegeleva kindlustusseltsi puhul avaldatakse investeerimistulud ja -kulud elukindlustuse tehnilises aruandes.
w przypadku zakładu prowadzącego działalność wyłącznie w zakresie ubezpieczeń na życie, przychody z lokat i koszty działalności lokacyjnej wykazuje się w technicznym rachunku ubezpieczeń na życie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
eespool nimetatud üldprogrammis on sätestatud teiste liikmesriikide kodanike igasuguse diskrimineerimise kaotamine otsekindlustusega, välja arvatud elukindlustusega tegelemisel;
ogólny program, o którym mowa wyżej, przewiduje zniesienie wszelkich praktyk dyskryminujących obywateli innych państw członkowskich w odniesieniu do podejmowania działalności w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich innych, niż ubezpieczenia na życie;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
lõikes 3 nimetatud osade suhtes kohaldatavaid murdosi vähendatakse mõlemaid kolmandiku võrra tervisekindlustuse puhul, millega tegeldakse samal alusel kui elukindlustusega, juhul kui
wskaźniki procentowe dotyczące części określonych w ust. 3, w przypadku ubezpieczeń zdrowotnych zawieranych na podobnej podstawie technicznej, jak ubezpieczenia na życie, zostaną obniżone do jednej trzeciej, jeżeli:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
lõike 3 kuuendas lõigus ja lõike 4 kuuendas lõigus nimetatud osade suhtes kohaldatavaid murdosi vähendatakse mõlemaid kolmandiku võrra tervisekindlustuse puhul, millega tegeldakse samal alusel kui elukindlustusega, kui:
ułamki mające zastosowanie do obliczania części, o których mowa w ust. 3 akapit szósty i w ust. 4 akapit szósty, zmniejsza się do jednej trzeciej w przypadku ubezpieczeń zdrowotnych stosowanych na podobnej podstawie technicznej, co ubezpieczenia na życie, jeśli:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- mitte piirata elukindlustus- ja kahjukindlustusvõtjate vastavaid huve ja eelkõige selleks, et elukindlustusvõtjate elukindlustushüvitistest saadav kasu oleks selline, nagu tegeleks kindlustusselts ainult elukindlustusega,
- nie nastąpiło pogorszenie odpowiednich interesów ubezpieczających na życie i polis ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie, w szczególności aby zyski z ubezpieczenia na życie stanowiły korzyść dla ubezpieczających, tak jakby zakłady ubezpieczeń prowadziły wyłącznie działalność w zakresie ubezpieczeń na życie,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(4) direktiiviga 73/239/emÜ kehtestatud olemasolevaid solventsusmarginaali eeskirju ei ole hilisemate ühenduse õigusaktidega oluliselt muudetud ja nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivis 92/49/emÜ otsese kindlustustegevusega, välja arvatud elukindlustusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta (kolmas kahjukindlustusdirektiiv) [5] nõutakse, et komisjon esitaks nõukogu direktiiviga 91/675/emÜ [6] loodud kindlustuskomiteele aruande solventsusmarginaali edasise ühtlustamise vajaduse kohta.
(4) obowiązujące przepisy dotyczące marginesu wypłacalności ustanowione dyrektywą 73/239/ewg nie zostały zasadniczo zmienione przez późniejsze przepisy wspólnotowe, a dyrektywa rady 92/49/ewg z dnia 18 czerwca 1992 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie (trzecia dyrektywa w sprawie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenie na życi [5] 5 wymaga od komisji dostarczenia do komitetu ds. ubezpieczeń utworzonego na mocy dyrektywy rady 91/675/ewg [6] raportu w sprawie potrzeby dalszej harmonizacji marginesu wypłacalności.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: