Вы искали: allkirjastamise (Эстонский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Romanian

Информация

Estonian

allkirjastamise

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Румынский

Информация

Эстонский

allkirjastamise lõikepuhvri viga@ info

Румынский

@ info

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nimi, kuupäev ja allkirjastamise koht, allkiri ja järelevalveasutuse pitser.

Румынский

numele, data și locul semnării, semnătura și ștampila organului de supraveghere.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

allkirjastamise teel, seadmata tingimuseks ratifitseerimist, heakskiitmist või kinnitamist;

Румынский

semnare, fără rezerve în vederea ratificării, acceptării sau adoptării;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

võeti vastu ka otsused lepingute allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

Румынский

), care prevede măsuri ce permit diminuarea la jumătate a zgomotului produs de trenurile de marfă (ca, de exemplu, reamenajarea vagoanelor de marfă prin instalarea de saboți de frână cu nivel scăzut de zgomot); o comunicare privind internalizarea costurilor externe ale transportului (3) care

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

töökohale kandideerimise menetlus lõpeb töölepingu allkirjastamise või kandidaadile tema mittevalimisest teatamisega.

Румынский

procedura de solicitare a unui loc de muncă se finalizează odată cu semnarea unui contract de muncă sau când candidatul aă că a fost respins.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lepingut ja selle protokolli kohaldatakse esialgu alates allkirjastamise kuupäevast kuni selle jõustumiseni.

Румынский

acordul şi protocolul la acesta se aplică provizoriu de la data semnării, până la intrarea în vigoare a acestuia.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

nõukogu võttis 10. mail 2010 vastu otsuse lepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta.

Румынский

consiliul a adoptat, la 10 mai 2010, decizia privind semnarea și aplicarea provizorie a acordului.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lõpptähtaja ning toetuslepingu allkirjastamise või toetuse andmise otsusest teatamise vaheline aeg ei ületa kuut kuud.

Румынский

perioada cuprinsă între un termen limită intermediar și semnarea acordului de grant sau notificarea deciziei de acordare a grantului nu poate depăși șase luni.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

euroopa liidu ja aserbaidžaani vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu euroopa liidu nimel allkirjastamise kohta

Румынский

privind semnarea, în numele uniunii europene, a acordului între uniunea europeană și republica azerbaidjan privind facilitarea eliberării vizelor

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

protokolli tekst on avaldatud elts l 361, 31.12.2012, lk 44, koos allkirjastamise otsusega.

Румынский

textul protocolului a fost publicat în jo l 361, 31.12.2012, p. 44 împreună cu decizia privind semnarea.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

protokolli kohaldatakse kooskõlas protokolli artikliga 14 ajutiselt alates selle allkirjastamise kuupäevast kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.

Румынский

protocolul se aplică cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 14 din protocol, de la data semnării sale, în așteptarea finalizării procedurilor necesare încheierii sale.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

esitada käesoleva lepingu allkirjastamise ajal avalduse, et käesolevale lepingule allakirjutamisega väljendavad nad oma nõusolekut ennast sellega siduda;

Румынский

în momentul semnării prezentului acord să declare că, prin această semnătură, el își exprimă consimțământul de a accepta obligațiile prevăzute în prezentul acord;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesolev sertifikaat kehtib kümme päeva alates ametliku veterinaararsti või päritoluettevõtte eest vastutava ja pädeva asutuse poolt heaks kiidetud veterinaararsti poolt allkirjastamise kuupäevast.

Румынский

prezentul certificat este valabil 10 zile de la data semnăturii medicului veterinar oficial sau a medicului veterinar responsabil de exploatația de origine și autorizat de autoritatea competentă.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mõlemad pooled kohustusid tihendama ka energeetika- ja kliimamuutusealast ning kaubanduskoos-tööd, olulisi edusamme astuti vabakaubanduslepingu allkirjastamise suunas.

Румынский

ambele părţi sau angajat să intensifice cooperarea în materie de comerţ, realizând progrese importante în vederea semnării unui acord de liber schimb, precum și în materie de energie și schimbări climatice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

e) kõnealuse lepingu või kõnealuste lepingute tingimused ja allkirjastamise kuupäev või kuupäevad, sealhulgas selles või nendes arvesse võetud turumuudatuste ulatus;

Румынский

(e) datele semnării şi termenii contractului sau contractelor în cauză, inclusiv măsura în care acestea ţin seama de schimbările de pe piaţă;(f) eforturile făcute pentru a găsi o soluţie problemei respective;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

allkirjastamise teel, seades tingimuseks, et norm esitatakse seejärel ratifitseerimiseks, heakskiitmiseks või kinnitamiseks ning et sellele järgneb normi ratifitseerimine, heakskiitmine või kinnitamine;

Румынский

ratificare, acceptare sau adoptare în urma semnării acestuia sub rezerva ratificării, acceptării sau adoptării;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

konverents deklareerib, et nõukogu võtab euroopa liidu lepingu artikli 16 lõike 4 ja euroopa liidu toimimise lepingu artikli 238 lõike 2 rakendamist käsitleva otsuse vastu lissaboni lepingu allkirjastamise kuupäeval ja see jõustub nimetatud lepingu jõustumise kuupäeval.

Румынский

c o n ffie r in ţ a declară că decizia privind punerea în aplicarea articolului 16 alineatul (4) din tratatul privind uniunea europeană şi a articolului 238 alineatul (2) din tratatul privind f un c ţ i o n are a uniunii europene va fi adoptată de consiliul a data semnării tratatului de la lisabona şi va intra în vigoare la data intrării în vigoare a tratatul u ime n ţ i o n aflt .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

euroopa liidu ja komoori liidu vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise kehtiva kalandusalase partnerluslepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) euroopa liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

Румынский

privind semnarea, în numele uniunii europene, și aplicarea provizorie a protocolului între uniunea europeană și uniunea comorelor de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

ameerika Ühendriikidega sõlmitava muudetud vastastikuse mõistmise memorandumi (mis käsitleb teatavaid kasvuhormoone mittesaavatelt loomadelt pärit veiseliha importi ning ameerika Ühendriikide poolt teatavate euroopa liidu toodete suhtes kehtestatud kõrgendatud tollimakse) euroopa liidu nimel allkirjastamise kohta

Румынский

privind semnarea, în numele uniunii europene, a unui memorandum de înțelegere revizuit cu statele unite ale americii referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de statele unite anumitor produse din uniunea europeană

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. toidukaupade hulgi-ja jaemüügi või toitlustusettevõtjad, kohalikud asutused ning toiduainete töötlejad assooridel, madeiral ja kanaari saartel, kes soovivad toetuskavas osaleda, esitavad pädevate asutuste poolt määratud organile enne nende asutuste poolt määratud tähtpäeva heakskiitmise taotluse. see organ kehtestab heakskiitmise tingimused ning avaldab heakskiidetud ettevõtjate nimekirja igal aastal vähemalt kuu aega enne lepingute allkirjastamise tähtpäeva.

Румынский

(1) agenţii economici care îşi desfăşoară activitatea în sectorul comerţului alimentar cu ridicata sau cu amănuntul şi în sectorul de catering, precum şi autorităţile locale şi, în cazul insulelor azore, madeira şi canare, reprezentanţii industriei agroalimentare care doresc să participe la regimul de ajutor, prezintă o cerere de autorizare organismului desemnat de autorităţile competente, într-un termen stabilit de acestea din urmă. organismul stabileşte condiţiile de autorizare şi publică anual lista comercianţilor autorizaţi, cu cel puţin o lună înainte de data limită de semnare a contractelor.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,782,296 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK