Вы искали: mehele (Эстонский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Russian

Информация

Estonian

mehele

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Русский

Информация

Эстонский

siis ta ütles mehele, kellel oli kuivanud käsi: „t

Русский

Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga mis puutub sellesse, millest kirjutasite, siis mehele on hea naist mitte puudutada.

Русский

А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuid nooremaid leski keeldu vastu võtmast, sest kui iharus neid kristuse kiuste vallutab, siis nad tahavad minna mehele,

Русский

Молодых же вдовиц не принимай, ибо они,впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать вбрак.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ma tahan siis, et nooremad läheksid mehele ja tooksid lapsi ilmale, valitseksid majatalitusi ega annaks vastasele põhjust solvamiseks.

Русский

Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода кзлоречию;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja ma nägin püha linna, uut jeruusalemma, taevast jumala juurest maha tulevat, valmistunud otsekui pruut, kaunistatud oma mehele.

Русский

И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja iisrael ütles: „miks tegite mulle seda kurja ja andsite mehele teada, et teil on veel üks vend?”

Русский

Израиль сказал: для чего вы сделали мне такое зло, сказав тому человеку, что у вас есть еще брат?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sest ma olen armukade teie pärast jumaliku armukadedusega; olen ma ju teid kihlanud üheainsale mehele, kristusele, et teid esitada temale kui puhast neitsit.

Русский

Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja lea ütles: „jumal tasus mulle, et ma andsin oma ümmardaja oma mehele!” ja ta pani temale nimeks issaskar.

Русский

И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja ütlesid neile: „me ei või teha niisugust asja, et anname oma õe mehele, kellel on eesnahk, sest see oleks meile häbiks.

Русский

и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja saarai, aabrami naine, võttis egiptlanna haagari, oma ümmardaja, pärast seda kui aabram oli kümme aastat elanud kaananimaal, ja andis ta oma mehele aabramile naiseks.

Русский

И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga kui sa ka abiellud, siis sa ei tee pattu; ja kui neitsi läheb mehele, siis ta ei tee pattu. ent sellised saavad kannatada ihulikku viletsust, mina aga säästaksin teid.

Русский

Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мневас жаль.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja naine nägi, et puust oli hea süüa, ja see tegi ta silmadele himu, ja et puu oli ihaldusväärne, sest see pidi targaks tegema. siis ta võttis selle viljast ja sõi ning andis ühtlasi ka oma mehele, ja tema sõi.

Русский

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно дляглаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,457,282 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK