Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-teiseks on rikutud nimetatud artikli üldiseid rakendussätteid;
-druhý žalobný dôvod sa opiera o porušenie všeobecných vykonávacích ustanovení uvedeného článku,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-põllumajanduse ühise turukorralduse kehtestavaid eeskirju ja nende rakendussätteid,
-pravidlám zakladajúcim spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov a ich realizačným ustanoveniam a
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
portugalis on kahe ministri dekreediga muudetud nõuetele vastavuse kontrollide rakendussätteid.
osobitne olaf prijal opatrenia, aby sa účinnejšie vyhodnocovala prijatá informácia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hispaania muutis maksuseaduse rakendussätteid, et parandada importijate poolt tasumata summade sissenõudmist.
Španielsko zmenilo vykonávacie predpisy všeobecného zákona o daniach, aby sa zlepšilo najmä vymáhanie súm neuhradených dovozcom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alapunktis ii sõnastatud rakendussätteid võib vastu võtta kooskõlas artikli 18 lõikes 2 sätestatud menetlusega.
vykonávacie ustanovenia uvedené v bode ii) sa môžu prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 18 ods. 2
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
asjakohaseid rakendussätteid on vaja kohandada vastavalt põllumajandusettevõtjatele antavate toetuste arvutamisel kasutatavale vähendamiste arvutamise uuele järjestusele.
príslušné vykonávacie ustanovenia sa musia prispôsobiť novému poradiu výpočtov znížení v priebehu výpočtu výšky sumy, ktorá sa má vyplatiť poľnohospodárom.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sama tähtaja jooksul teavitab asutus kohaldatava järelevalve üksikasjadest ning rakendussätteid käsitlevatest siseriiklikest õigusaktidest või muudest asjakohastest haldusdokumentidest.
v rámci tej istej časovej lehoty ohlasuje podrobnosti dozoru, ktorý sa má uplatňovať a znenia vnútroštátnych vykonávacích ustanovení alebo akékoľvek iné príslušné administratívne dokumenty.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
-i osa sisaldab aastate 2000–2006 finantsperspektiivi mõistet ja rakendussätteid ning kehtib selle finantsperspektiivi kestuse vältel,
-prvá časť obsahuje vymedzenie pojmov a ustanovenia na vykonávanie finančného výhľadu na roky 2000 až 2006 a uplatňuje sa v priebehu doby trvania tohto výhľadu,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
prantsuse ülemeredepartemangude puhul kohaldatakse artiklis 1 osutatud toodete suhtes asutamislepingu artikli 40 lõiget 4 ja artikli 40 asjakohaseid rakendussätteid, kui küsimus puudutab eaggfi tagatisrahastut.
ustanovenia článku 40 ods. 4 zmluvy a príslušné ustanovenia na vykonávanie článku 40, čo sa týka záručnej sekcie európskeho poľnohospodárskeho riadiaceho a záručného fondu, sa primerane uplatnia pri produktoch uvedených v článku 1 aj v zámorských departementoch francúzskej republiky.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
asutamislepingu artikli 40 lõiget 4 ja kõnealuse artikli rakendussätteid kohaldatakse euroopa põllumajanduse arendus-ja tagatisfondi tagatisrahastu osas prantsuse ülemeredepartemangude suhtes artiklis 1 loetletud toodete puhul.
v súvislosti s výrobkami uvedenými v článku 1 sa na francúzske zámorské departementy uplatní, čo sa týka európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, záručnej sekcie, článok 40 (4) zmluvy a ustanovenia prijaté na vykonanie tohto článku.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
käesolevas määruses sätestatud kohustuste täitmisest tulenevate liikmesriikide kulutuste suhtes kohaldatakse määrust (eÜ) nr 1258/1999 ja selle rakendussätteid.
nariadenie (es) č. 1258/1999 a ustanovenia prijaté pri jeho vykonávaní sa vzťahujú na výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri plnení záväzkov na základe tohto nariadenia.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
artikkel 43 finantssättedkäesolevas määruses sätestatud kohustuste täitmisest tulenevate liikmesriikide kulutuste suhtes kohaldatakse määrust (eÜ) nr 1258/1999 ja selle rakendussätteid.
2. Členský štát vydá licencie ktorémukoľvek žiadateľovi, bez ohľadu na miesto jeho zriadenia v rámci spoločenstva, a bez toho, aby boli dotknuté opatrenia prijaté na uplatňovanie článkov 28 a 32 tohto nariadenia, článku 9 ods. 5 nariadenia (es) č. 2501/2001 a na uplatňovanie dohôd uzatvorených v súlade s článkom 133 alebo článkom 300 zmluvy.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
(3) kõnealuse menetluskorra kohaselt võtavad efta riigid samaaegselt eli liikmesriikidega meetmeid, mis käsitlevad rakendussätteid, ettevõtete loetelusid ja kaitsemeetmeid seoses impordiga kolmandatest maadest.
(3) z týchto postupov vyplýva, že pokiaľ ide o vykonávacie predpisy, zoznamy podnikov, bezpečnostné a ochranné opatrenia, ktoré sa týkajú dovozu z tretích krajín, štáty ezvo prijímajú opatrenia súčasne s členskými štátmi es.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
(5) sellist juurdlust korraldades tuleks täielikult järgida euroopa ühenduste asutamislepingute asjakohaseid sätteid, eelkõige privileegide ja immuniteetide protokolli, ja nende rakendussätteid ning personalieeskirju;
(5) takéto vyšetrovania by sa mali vykonávať plne v súlade s príslušnými ustanoveniami zmlúv o založení európskych spoločenstiev, a najmä protokolom o výsadách a imunitách, textami, ktoré ich vykonávajú a personálnym poriadkom;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
need muudatused ei mõjuta direktiivide 2004/17/eÜ ja 2004/18/eÜ siseriiklikke rakendussätteid alates piirmääradest, mis jäävad direktiivides nimetatud piirmääradest allapoole.
zmeny a doplnenia sa netýkajú vnútroštátnych ustanovení implementujúcich smernice 2004/17/es a 2004/18/es s výnimkou prahových hodnôt, ktoré sú nižšie ako prahové hodnoty uvedené v smerniciach.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
millega muudetakse määrust (eÜ) nr 2366/98, mis sisaldab 1998/1999 kuni 2003/2004 turustusaastateks oliiviõli tootmisabi kava rakendussätteid, ning ka määrust (eÜ) nr 2768/98 oliiviõli eraladustusabi kava kohta
ktoré upravuje nariadenie (es) č. 2366/98, ktoré sa vzťahuje na spôsoby použitia režimu podpory produkcie olivového oleja pre komerčné kampane v rokoch 1998/1999 až 2003/2004, ako aj nariadenie (es) č. 2768/98 o programe pomoci pre súkromné skladovanie olivového oleja
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: